Translation of "大胆" in English


How to use "大胆" in sentences:

あー 俺達 "真実か挑戦" を やってて シャリーンが大胆にも
Oh, yeah. Yeah, we were playing truth or dare and Cherene's pretty ballsy.
たとえ大胆と思っても、 地球上の男、女、子供の全てが 公平であるという 基本的な前提を広めていけると 信じる立場から リードして行かなければなりません。
We ourselves need to lead from a place that has the audacity to believe we can, ourselves, extend the fundamental assumption that all men are created equal to every man, woman and child on this planet.
例えば ヴェリブが 2007年にパリで始まりました 大規模な自転車の シェアリングサービスという 大胆な試みでした
And one quick example is Velib, in 2007, came forward in Paris with a very bold proposition, a very big bike-sharing service.
今ちょっと緊張しています 癌についての考え方を 変えるべきだという 大胆な発言をするつもりですが 私より癌に詳しい人が 会場にたくさんいるからです
I admit that I'm a little bit nervous here because I'm going to say some radical things, about how we should think about cancer differently, to an audience that contains a lot of people who know a lot more about cancer than I do.
外向的な人は遊び心いっぱいで フレッシュ・プリンスのように勝手気まま 近代的で冒険好き 斬新でエロール・フリンのように大胆 器用 機敏 世俗的 高圧的 ガンダルフように不思議で超常的
Up attributes are things like being playful, being fresh like the Fresh Prince, contemporary, adventurous, edgy or daring like Errol Flynn, nimble or agile, profane, domineering, magical or mystical like Gandalf.
科学の代表としてこの争いに応じている 有能な進化論ロビーも存在しており 私は手を尽くして何でも手助けしようとしているのですが 私のような人間がこんな大胆な意見を述べると 彼らはひどく狼狽するのです ―我々は進化論者であるだけでなく 無神論者でもある―
There is an effective evolution lobby coordinating the fight on behalf of science, and I try to do all I can to help them, but they get quite upset when people like me dare to mention that we happen to be atheists as well as evolutionists.
彼らは とても勇敢で大胆 行動も革新的でした 彼らが題材のミュージカル 「1776年」をよく見ます 音楽が好きなのではありません
I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did, that I find myself watching that cheesy musical "1776" every few years, and it's not because of the music, which is totally forgettable.
部屋に入ってきたとき非常に内気だった 若い母親であった 何人かの少女は 大胆に行動を起こし 外に出て 他の若い女性のための 権利を擁護しています
And some of those girls who walked in the room very shy have taken bold steps, as young mothers, to go out there and advocate for the rights of other young women.
そこで私は大胆にも 判事に向かってこう願い出ました 判事に向かってこう願い出ました 「裁判官 ご自身で一度現場を ご覧になっては如何でしょうか?」 「裁判官 ご自身で一度現場を ご覧になっては如何でしょうか?」
And here I became a bit audacious, and I turned and I asked the judge, I said, "Your Honor, I think you should go out and look at the scene yourself."
そのせいで 非営利は大胆かつ果敢に 大規模な資金集めに 乗り出すのに消極的です 失敗して評判が 地に落ちるのが怖いのです
So nonprofits are really reluctant to attempt any brave, daring, giant-scale new fundraising endeavors, for fear that if the thing fails, their reputations will be dragged through the mud.
法案採決で 投票をしました あの事件から たった5ヶ月で 大胆にも こうして仕事に戻ったのです
MK: Yeah, we had that vote, I guess about five months after Gabby was injured, and she made this bold decision to go back.
追悼文の徳とは 追悼で語られる言葉で もっと深い人間性 人との関わりでの 大胆さ 愛情豊かさ 信頼性 一貫性などです
The eulogy virtues are the ones that get mentioned in the eulogy, which are deeper: who are you, in your depth, what is the nature of your relationships, are you bold, loving, dependable, consistency?
さて... (拍手) 私はアメリカに渡った 日系移民の孫に当たります 彼らもまた 機会を求めて 未知の新たな世界へと 大胆にも渡っていった というわけです
Well — (Applause) — I am the grandson of immigrants from Japan who went to America, boldly going to a strange new world, seeking new opportunities.
そこに「大胆さ」と「謙虚さ」を 求めることは かなり骨が折れるでしょう 謙虚さの部分では デザインする際のエゴが 少し厄介です
Finding the audacity and the humility to do right by them can be pretty exhausting, and the humility part, it's a little tough on the design ego.
彼女はこの国に 緑の革命を起こそうという 大胆な計画を開始し 息もつかぬ間に 私たちは たくさんの肥料や種を輸入し 農家にどのようにして肥料を用い 種を植えるのかを 指導していました
She launched an ambitious plan to start a green revolution in her country, and before we knew it, we were importing tons of fertilizer and seed and telling farmers how to apply that fertilizer and plant.
2300年前 アレクサンドリアの支配者は 行動を開始しました 人類の最も大胆な目標の一つ 世界のあらゆる知識をひとつの建物に 集めようというものです
2, 300 years ago, the rulers of Alexandria set out to fulfill one of humanity’s most audacious goals: to collect all the knowledge in the world under one roof.
そして 私は多くの患者にこう言ってきました もし夫婦関係に 浮気のために注いでいる ― 大胆さやイマジネーションや情熱を たった1割でも良いから 持ち込めたら きっと私が診察する必要はなくなるでしょう
And I've also told quite a few of my patients that if they could bring into their relationships one tenth of the boldness, the imagination and the verve that they put into their affairs, they probably would never need to see me.
ですから 時々ふと立ち止まり 自分の研究の難しさや 野望の大胆さを考えても 宇宙の広大さと比較べてしまうと お話しにもなりません
And so sometimes, when I pause to think about my professional struggle and huge ambition, it's hard to think about that in contrast to the vastness of the universe.
私たちはリーダーシップを 再定義しなければなりません リーダーシップとは 環境条件を整えて 全員が一丸となって 大胆に思考を 巡らすことができるようにすることです
Now, we need to redefine leadership as an activity in which conditions are created in which everyone can do their most courageous thinking together.
ワシントンのシンクタンクは 新しいアイデアが 生まれる場所であるべきなのに 大胆な新しい発想がありません なぜなら もし大胆で新しい発想を提案しても Twitterで攻撃された上に 政府の仕事は確保できないでしょう
In Washington, in think tanks, where people are supposed to be thinking of new ideas, you don't get bold new ideas, because if you offer up a bold new idea, not only are you attacked on Twitter, but you will not get confirmed in a government job.
ここで出会った思索家の多くと同じく 時には大胆な推量が 謙虚ながら 驚くべき答えへと導き さらに頭を悩ませる疑問を 呼び起こすのです
As with many of the thinkers we just met, sometimes our wildest guesses lead to wonderful and humbling answers and propel us toward even more perplexing questions.
リリー:ユーモアのセンスがあって 大胆なところがあり 率直でポリシーがあって 地球のことについても ちょっと関心があり 礼儀正しく 正義感もあって この私の存在に価値があると 考えてくれる人ね
LT: I look for someone who has a sense of fun, who's audacious, who's forthcoming, who has politics, who has even a small scrap of passion for the planet, someone who's decent, has a sense of justice and who thinks I'm worthwhile.
しかし 退位と追放の後も 彼はあきらめず 幽閉場所を脱出し大胆にも 王座に返り咲くも その後 2度目かつ最後の 失脚を経験しました
But even after being deposed and exiled, he refused to give up, escaping from his prison and launching a bold attempt at restoring his empire before being defeated for the second and final time.
モホイのアイデアは 相変わらず 大胆で鋭いものでしたが 彼のデザインへのアプローチは あまりにも実験的すぎて 彼の言うところの 「職業ではなく態度」だったため 時代には合いませんでした
Moholy's ideas were as bold and incisive as ever, but his approach to design was too experimental, as was his insistence on seeing it, as he put it, as an attitude, not a profession to be in tune with the times.
そして 世界が望むのは アポロ計画と同じレベルの― 大胆な夢の達成に対し 思い切った期限を 自ら掲げてくれる政治指導者です
And our world is in desperate need of political leaders willing to set bold deadlines for the achievement of daring dreams on the scale of Apollo again.
思い描いてみてください 互いに 実存的な深い恐れを持ちながらも お互いが大胆に愛し合う世界に住んでいることを 何故なら 人間とはその恐れと共に生きることであると 知っているからです
Imagine living in a world where we simply recognize that deep, existential fear in one another and love one another boldly because we know that to be human is to live with that fear.
ですから 例えば 好奇心や勤勉さは 成功を予測する 指標として大変優れていますが 好奇心旺盛な人は大胆さや 時に奇妙ともいえる振る舞いによって 成功を達成するのに対し
And so we know that, for example, openness and conscientiousness are very good predictors of life success, but the open people achieve that success through being audacious and, occasionally, odd.
ですが 最初の1週間が過ぎ ホームシェアリングという 新しい大胆な業界に 古風な従来型ホテル経営に関する洞察など さほど必要ないと痛感しました
But after my first week, I realized that the brave new home-sharing world didn't need much of my old-school bricks-and-mortar hotel insights.
大胆な目標だと言う人もいましたが それは この学校が ブルックリンのブラウンズビル地区 — ニューヨーク市の中でも 最も行政サービスが行き届かず 暴力がはびこる地域にあったからです
Now to some, this was an audacious goal, because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn -- one of the most underserved and violent neighborhoods in all of New York City.
今 かなり大胆に言い切りましたが 今日 私の話の中から 1点だけでいいので 覚えておいてほしいことがあります ブロックチェーンの技術は 比較的新しいと言えども 非常に人間らしい ある傾向を引き継いだものです それは何か説明しましょう
Now, that's a pretty bold statement, but if you take nothing else away from this talk, I actually want you to remember that while blockchain technology is relatively new, it's also a continuation of a very human story, and the story is this.
こう考え始めました もし今の世代の素晴らしい 思想家たちの力を取り入れ 大胆で力強く 想像力豊かに考えたときに 次世代の宗教生活が どのような姿になるだろうかと
I started to wonder, what if we could harness some of the great minds of our generation and think in a bold and robust and imaginative way again about what the next iteration of religious life would look like?
この問題に対して 彼らは大胆な施策を取り 若い世代全体に 16歳まで学校に残り 教育を受けるよう 求めたのです
Rising to this challenge, they took the radical step of requiring that their entire youth population remain in school and continue their education to the ripe old age of 16.
ですから期待しているのです この思いが浸透し 皆さんがじっくり考えた時 何人かが大胆な 実際面白いアイデアを思いつくと そしてこの世界に変化をもたらすと
So I'm hopeful that as this sinks in and as you reflect on it, some of you are going to have some bold ideas, actually some wild ideas, that when we find, will make a difference in this space.
8年間のメールのやり取りと あの悲惨な夜から約16年後 私は勇気を振り絞り ある大胆な提案をしました それは 2人が直接顔を合わせて きちんと過去に向き合うことです
So, after eight years of writing, and nearly 16 years after that dire night, I mustered the courage to propose a wild idea: that we'd meet up in person and face our past once and for all.
そこで彼らが監督を雇う時 映画スタッフを率いて指揮ができ 洞察力があって大胆不敵 こういった言葉の全てが 彼らの思いや考えに影響して 男性を選んでしまうのです
So when they're going to hire a director to command a crew, lead a ship, be a visionary or be General Patton, all the things that we've heard -- their thoughts and ideations pull male.
とても名誉に思うのは このコミュニティの一員であること これほど大胆な取り組みの理念を 前向きに受け入れてくれる コミュニティの一員ということです 最後にもう1つ お聞かせしたい話があります
We're so honored to be part of this community, and a community that's willing to take on a cause as audacious as this one, so I wanted to offer, as I end, a reflection.
今 岐路に立っています 今こそ 人間性への自信を取り戻し 大胆かつ目に見える形で 団結するときです
We are at a pivotal time when we need to restore our confidence in humanity and stand boldly and visibly together.
2015年にチュニジアが ノーベル平和賞を受賞したのは 「アラブの春」から生まれた 唯一の民主主義国家としてでしたが それはリーダーの 大胆な決定がもたらしたものです
Tunisia's Nobel Peace Prize in 2015 as the only democracy that emerged from the Arab Spring is a legacy to that bold leadership decision.
その後 アーティストとして 名が知られるようになり SAMOの成功をきっかけに 個人としてアートシーンへ進出します ポストカードを売り クラブでは前衛音楽のバンドで演奏し 大胆にも 尊敬するアーティスト達と 交流する機会を求めました
And after revealing himself as the artist, Basquiat leveraged SAMO’s success to enter the scene himself; selling postcards, playing clubs with his avant-garde band, and boldly seeking out his heroes.
大胆で 興味をそそる見出しと その元となった医学研究が しばしば具体的に示している 改善の度合いとの間には 食い違いがあることもあります
There can be a disconnect between broad, attention-grabbing headlines and the often specific, incremental results of the medical research they cover.
誇らしいことに私の故郷オスロは 全ての交通機関を電気化するという 大胆な旅路へ一歩を踏み出しました 自動車 バイク バス 全てです
I'm proud that my hometown of Oslo is now embarking on a bold journey of electrifying all transport, whether cars, bikes or buses.
(笑) 表向きの日本というのは あの 2時間12分かけて1点入った 試合のように感じられ 負けないようにプレーすることは あらゆる想像力や大胆さ 興奮を 奪いかねません
(Laughter) Official Japan can feel quite a lot like that point that was said to last two hours and 12 minutes, and playing not to lose can take all the imagination, the daring, the excitement, out of things.
最後に放たれるのは抱擁だ 俺たちは用心深い (大胆に聞こえるかもしれないが) どれだけの語られない楽しみが 平等と親交を肯定することの中にあったか その時までに どれだけのすれ違いや 苦痛が 交わされていたとしても
What release finally, the embrace: though we were wary -- it seemed so audacious -- how much unspoken joy there was in that affirmation of equality and communion, no matter how much misunderstanding and pain had passed between you by then.
共に取り組むことで 小さいけど 世界で急速に増えつつある 人々の輪に加われます 世界を変えることができると信じる— 大胆さと勇気を持つ人々の集まりです
By working together, we can become one of those small, rapidly-growing groups of individuals who actually have the audacity and courage to believe that we actually can change the world.
私たちは 学生や教職員の 知力と想像力 情熱と大胆さを 現代の重大な課題に取り組むための 成長戦略に変えるつもりです
We intend to turn the intellectual and imaginative power, passion and boldness of our students, faculty and staff to developing strategies for acting on the critical challenges of our time.
私たちはヴァルカン人の スポックというよりは 大胆不敵なカウボーイ型の カーク船長とか 情熱的な理想主義者の マッコイ医師に似ています
We're not really like Vulcans like Mr. Spock, we're more like bold cowboys like Captain Kirk, or passionate idealists like Dr. McCoy.
私は大胆な気持ちで 希望に溢れていました セラピストの中には 私の目標が高すぎる― そんなに小さなボタンは押せないと 言う人もいたのですが
And I recall how bold and hopeful it felt, even as some of her therapists said that my expectations were way too high, that she would never be able to hit those tiny targets.
ハサンは 全部を混ぜ合わせています ここで大胆に描かれている 仮想の女性バイカー文化では シャネルやルイ・ヴィトン製の ムスリム女性の伝統衣装に ナイキの履物を合わせるのが 一般的な格好なのです
Well, he mashes it all up, where he is daring to imagine a female biker culture where actually Chanel or Louis Vuitton is designing the djellaba, and Nike, the babouche, and this is actually the standard uniform.
この条約では大胆な声明が策定されました 「宇宙空間の探査及び利用は すべての国の人々のために その経済的又は科学的発展の 程度にかかわりなく 続行されなければならない」
This treaty made a bold statement, saying, "The exploration and use of outer space should be carried on for the benefit of all peoples, irrespective of their level of economic or scientific development."
0.87113809585571s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?