Translation of "zuccone" in English


How to use "zuccone" in sentences:

No, lascia perdere... e' un po' zuccone, ad essere onesti.
No, scrap that... he's a bit thickheaded, To be quite honest.
Che vuoi fare, giocare come uno zuccone?
What're you going to do, play like a coconut?
Hai capito male, zuccone, quella è la carrozza reale.
"Peanuts"? Why, you dunce. That's the royal coach.
Dimenticati tutto quello che sai di "zuccone".
You're going to forget everything you know about Nitwit.
Niente, zuccone, Nigel è il traditore.
Nothing, you numbskull, Nigel's the traitor.
È un po' zuccone, ma piace alle clienti.
Sometimes he's hard to talk to, but the ladies seem to like him.
Gli ho detto di mirare a quel tuo gran zuccone ricciuto.
See, I told him to throw it right at your big, nappy, home-run-hitting head.
Non è uno zuccone Serracinta da Pietracasa.
He's a Baggins not some blockhead from Hardbottle.
Lo vuoi spiegare tu a questo zuccone?
Will you explain to the lunkhead that it's a no-go?
Niente, è che è uno zuccone.
Well, he's an asshole, that's what.
Ci siamo, zuccone figlio di puttana!
There you go, you ox-minded son of a gun!
Vado a un'uscita a quattro con lo zuccone, divertirsi non e' fra le opzioni.
I'm going on a double date with pumpkin head. Fun's not an option.
Non riesco a credere a che folle, zuccone, figlio di puttana che sei.
I can't get over what a pumpkin-pie-eyed, crazy son of a bitch you really are.
Allora, lo zuccone si guadagna uno stipendio?
The little jughead's earning a paycheck?
Mi sa che lo "zuccone" devo concedertelo.
I guess I got to give you Jughead.
Ne hanno fatte di diversi modelli, quindi prendi quelle che ti piacciono, zuccone.
Well, they made a few models, So just pick one you like, you knucklehead.
Amico, quello zuccone e' sempre stato piu' parole che fatti.
Man, that chump's always been more hype than skill.
Questo zuccone sa almeno cosa sta facendo?
Does this chump even know what he's doing?
Cavoli, spero che quello zuccone ritorni.
Man, i hope that knucklehead come back.
Sono tornato per salvarti, zuccone che non sei altro.
I have come back to rescue you, you great dunderhead.
E' pazzesco pensare che se fossi stato meno zuccone quando eri piccolo, avremmo giocato per 20 anni a questo stupido gioco.
It's a crazy thing that if I'd been less of a hard head when you were a kid, we could have had 20 years in this dumb game.
Non sarebbe successo se avessi diretto le cose attraverso quello zuccone di vostro genero.
Not when I could run things through that cloddish son-in-law of yours.
Ti comporti da zuccone egoista... ma, sotto sotto, non sei poi così male.
You act like this selfish meathead, but secretly, you're not so bad.
Già, beh, meglio te che lo zuccone...
Yeah well better you than bonehead...
...e lo zuccone scapestrato è Sgòcciolo.
...and Evel Kenumbskull over there is Drip.
Non puoi istruire uno zuccone, vero?
You can't teach an empty seat, can you?
Qualche zuccone di cui dovrei sapere?
Any knuckleheads I need to know about?
Certo che si e' incazzato, stupido zuccone.
Of course he was upset, you fucking blockhead.
Non puoi andare alla casa di cura, zuccone!
You can't go to the hospice, you bumhead!
Sono certa che ovunque sia, quello zuccone sapra' badare a se stesso.
I'm sure wherever he is, the big lug can take care of himself.
Allora... vediamo di risolvere questa cosa. Ok, zuccone?
So let's try and clear this up, okay, pumpkin?
Entra in gioco, si interessa delle femmine, e rivendica il suo predominio sul gorilla zuccone.
He sets up shop, moves in against the females, and asserts his dominance over the chump gorilla. That's you.
Di sicuro anche il gorilla zuccone lo pensava.
Yeah, I'm sure that's what the chump gorilla thought, too.
Jamie ha ragione, sono il gorilla zuccone.
Jamie's right. I'm the chump gorilla.
Beh, ho cercato di far sedere a un tavolo un paio di uomini senza spina dorsale e un vecchio bastardo zuccone.
Well, I tried to get a couple of weak-willed men To sit down at a table with a stubborn old jackass.
Ha mai sentito qualcuno riferirsi al suo ex-marito con "Larry Zuccone"?
Have ever heard anyone refer to your ex-husband as "Larry noodle"?
Senti, Larry Zuccone, o inizi a fidarti di noi, o il Natale arriva e se ne va, portandosi via te.
Look, Larry noodle, you either start to trust us, or Christmas Eve comes and goes, and you go with it.
Ok, quindi Larry Zuccone e' ancora vivo... se riusciamo a trovarlo.
So Larry noodle's still alive, if we can find him.
Lo zuccone ha recepito il messaggio?
Did the knucklehead get the message?
Lo zuccone insolente dalle mani interscambiabili è skaracchio.
The meathead with attitude and interchangeable hands is Gobber.
Un altro regalo di qualche zuccone cascamorto.
Just another gift from some clueless lover boy.
Uno zuccone e' qualcuno che non presta attenzione.
A jughead is someone who just doesn't pay attention.
Poi quando avro' finito, se non avro' falciato tutto il prato potrai chiamarmi zuccone, ma per favore, fammi finire.
Then once I'm done, if I've still left a spot you can call me a jughead. But, please, just let me finish.
Quindi si passa alla fase tre per Cenerentola... e per quello zuccone di suo figlio Rip Van Tarzanello.
Then it's phase three for Cinderella and her knucklehead son Rip van Dingleberry.
Oh, toglimi le mani di dosso, zuccone.
Oh, get your hands off me, you knucklehead.
No, chiamo chi di dovere per sistemarlo, la prossima volta, come hanno dovuto sistemarlo questa volta, perche' questo zuccone ci ha quasi rimesso le penne.
No, I want the roofers to fix it next time like they had to do it this time because humpty-dumpty almost killed himself.
0.89758396148682s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?