Il vaso di terracotta toccato da colui che soffre di gonorrea sarà spezzato; ogni vaso di legno sarà lavato nell'acqua
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Per colui che sarà divenuto immondo si prenderà la cenere della vittima bruciata per l'espiazione e vi si verserà sopra l'acqua viva, in un vaso
"For the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
Ora, se si guastava il vaso che egli stava modellando, come capita con la creta in mano al vasaio, egli rifaceva con essa un altro vaso, come ai suoi occhi pareva giusto
When the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
Poi il sacerdote prenderà acqua santa in un vaso di terra; prenderà anche polvere che è sul pavimento della Dimora e la metterà nell'acqua
and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.
Nessuno accende una lampada e la copre con un vaso o la pone sotto un letto; la pone invece su un lampadario, perché chi entra veda la luce
"No one, when he has lit a lamp, covers it with a container, or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.
Ogni vaso scoperto, sul quale non sia un coperchio o una legatura, sarà immondo
Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.
Un vaso sanguigno è esploso nell'emisfero sinistro del mio cervello.
A blood vessel exploded in the left half of my brain.
Israele è stato inghiottito: si trova ora in mezzo alle nazioni come un vaso spregevole
Israel is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.
Il sacerdote ordinerà di immolare uno degli uccelli in un vaso di terracotta con acqua viva
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:
Forse il vasaio non è padrone dell'argilla, per fare con la medesima pasta un vaso per uso nobile e uno per uso volgare
Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
«Dice il Signore degli eserciti, Dio di Israele: Prendi i contratti di compra, quello sigillato e quello aperto, e mettili in un vaso di terra, perché si conservino a lungo
Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Take these deeds, this deed of the purchase which is sealed, and this deed which is open, and put them in an earthen vessel; that they may continue many days.
Nessuno, quando ha acceso una lampada, la copre con un vaso o la pone sotto un letto, ma la mette sul candeliere, affinché coloro che entrano vedano la luce.
No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
gli si avvicinò una donna con un vaso di alabastro di olio profumato molto prezioso, e glielo versò sul capo mentre stava a mensa
There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
È la goccia che fa traboccare il vaso.
It was the straw that broke the camel's back.
Passerò dallo zio, a vedere se ci da qualche vaso per domani.
In an hour or so I'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers
ln trappola come topi in un vaso da fiori.
Trapped like rats in a Chia Pet.
E ora l'infilate nell'altro vaso e versate una spolveratina di terriccio per tenerla al caldo.
And now you dunk it down into the other pot and pour a little sprinkling of soil to keep him warm.
Non e' niente, e' caduto un vaso.
It's nothing, a vase fell, that's all.
1 Fiori in vaso marrone - caratteristiche e foto
5 Pot Flowers lilac - characteristics and photo
Il vaso ove presente non è incluso nel prezzo se non quando esplicitamente indicato.
The Vase is not included in the price unless when explicity indicated. Lady in Pink
Quali sono le caratteristiche di Vaso di birra?
What are the features of beer glass cup?
Tipo di legno massello: Latifoglie asiatiche, Specie: Bangkirai (Yellow Balau), Tipo: Fioriera - Vaso per Fiori, Quantità: 10000 pezzi al mese
Era un vaso della dinastia Ming del xvi secolo donato della regina elisabetta II, un pezzo unico!
that was a Ming Dynasty 16thcentury vase.. that was a gift from Queen Elizabeth ll. It's irreplaceable.
Vado a metterli in un vaso.
So they- I'm gonna go put these in water. Okay.
21 Il vasaio non è forse padrone dell’argilla per trarre dalla stessa pasta un vaso per uso nobile e un altro per uso ignobile?
21 Does not the potter have power over the clay, from the same lump to make one vessel for honor and another for dishonor?
Allora il professore tirò fuori una scatola piena di sabbia e la versò dentro il vaso.
The professor next picked up a box of sand and poured it into the jar.
Si', una volta, ho venduto un vaso a questo tizio amish, sapete, quei tizio con la barba, senza baffi, cazzate cosi'...
There was this one time that I was selling pot to this Amish dude. You know those guys who got like the beard with like no mustache or some bullshit?
E' stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso.
That seems to have put the tin hat on it. Literally.
Quando viene esposto ai raggi X, un vaso nuovo di zecca, puo' diventare antico di mille anni.
When it is exposed to X-ray, a brand new vase can become 1, 000-year-old.
Chiese ancora una volta se il vaso fosse pieno.
He asked once more if the jar was full.
Allora, il professore prese una scatola di ciottoli e li versò nel vaso.
The professor then picked up a box of pebbles and poured them into the jar.
Per esempio, nel primo testo: c'è un raddoppiamento di questo segno a forma di vaso.
So for example the first text: there's a doubling of this jar-shaped sign.
E a questo punto dovete ruotare l'iPad per far uscire le lucciole dal vaso.
And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out.
Dopo aver parlato circa un'ora con Jason ci ha chiesto se sapessimo la storia del vaso di Pandora.
After about an hour of speaking with Jason, he asked us if we knew the story of Pandora's box.
Un giorno la curiosità ebbe la meglio e Pandora aprì il vaso.
Well one day, curiosity got the better of Pandora, and she did open the box.
La sola cosa buona che c'era nel vaso era la speranza.
The only good thing in the box was hope.
Poi Jason ci ha chiesto: "Cosa succede se apri il vaso e dentro non c'è la speranza?"
Jason then asked us, "What happens when you open the box and hope isn't there?"
Questo è un vaso sanguigno ingegnerizzato.
This is actually an engineered blood vessel.
Ma il vaso di terra, che sarà servito a cuocerla, sarà spezzato; che se è stata cotta in un vaso di rame, questo sarà strofinato bene e sciacquato con acqua
In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
Ogni cibo che serve di nutrimento, sul quale cada quell'acqua, sarà immondo; ogni bevanda di cui si fa uso, qualunque sia il vaso che la contiene, sarà immonda
Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
immolerà uno degli uccelli in un vaso di terra con dentro acqua viva
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
Fa ribollire come pentola il gorgo, fa del mare come un vaso da unguenti
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
Togli le scorie dall'argento e l'orafo ne farà un bel vaso
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
«Mi ha divorata, mi ha consumata Nabucodònosor, re di Babilonia, mi ha ridotta come un vaso vuoto, mi ha inghiottita come fa il coccodrillo, ha riempito il suo ventre, dai miei luoghi deliziosi, mi ha scacciata
Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
Vi era lì un vaso pieno d'aceto; posero perciò una spugna imbevuta di aceto in cima a una canna e gliela accostarono alla bocca
Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.
Chi si manterrà puro astenendosi da tali cose, sarà un vaso nobile, santificato, utile al padrone, pronto per ogni opera buona
If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
2.1603319644928s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?