I'd say that you were vain, selfish, cruel, deceitful.
Sono vanitosa, lo so, ma a guardare la madre e' come guardare in uno specchio cio' che un giorno io dovro' diventare.
I'm vain, I know, but to look at Mother is to look into a mirror of what one day I must become.
Lui, Perseo, la dolce Andromeda il nobile Pegaso e perfino la vanitosa Cassiopea.
He, Perseus, the lovely Andromeda the noble Pegasus and even the vain Cassiopeia.
Poi identificherò la limousine tramite la targa vanitosa "MR BlGGG".
Then I'll ID the limo by the vanity plate "MR BIGGG".
Sei un pò vanitosa, non è vero?
You have a vain side to you, don't you?
No, sono una vanitosa, presuntuosa asina senza qualità.
No, no. I'm a vain, preening ass without a single redeeming feature.
Quindi la cugina egoista e vanitosa, Georgiana.... ha trovato un marito poco dopo il funerale di vostra zia.
So the vain, facetious cousin, Georgiana, found a mate within days of your aunt's funeral?
Un'altra cosa vanitosa che faceva... era che viaggiava sempre con una dozzina di animali in gabbia, come quelli che vedete negli zoo ad Est.
What else I found puffy... he traveled with a dozen caged animals like you'd see in some zoo in the East.
A me piaceva davvero e mi ha spezzato il cuore quando mi ha lasciato per una cheerleader vanitosa.
I really liked this guy and he just broke my heart when he dumped me for some skanky cheerleader.
Si', sono una stupida donna vanitosa.
Yes, I am a vain and foolish woman.
Non vorrei sembrare vanitosa, ma penso che Mr. Turtle mi abbia appena guardata - e si sia leccato le labbra.
I don't want to sound conceited... but I think Mr. Turtle just looked at me and licked his lips.
Oxum e' amorevole, vanitosa e seducente.
Oxum is a seductress amorous and vain.
Ero li' sotto e stavo pensando che il pubblico e' molto severo con te, e che tu hai la fama di essere superficiale e vanitosa.
So, I was down there and I was thinking that the public is very harsh with you. And that you have a reputation for being shallow and vain.
Amo guardarla e davvero non e' vanitosa del suo aspetto.
I love to look at her and she's not vain about her looks.
E' vanitosa da morire, non fa altro che rimirarsi allo specchio.
She's as vain as you like, and she's always looking at herself in the mirror and all that sort of thing.
Direi che avevi una madre vanitosa, egoista... e anche un po' dispotica. Ma hai trovato la forza di allontanarti.
I'm guessing you had a vain, selfish, and controlling mother and that you found the strength to pull away.
Ma siete cosi' vanitosa da credere che vi ami...
But you're so vain you think he loves you.
Cari, anche se siete entrambi formidabili, sinceramente... il solo pensiero di lavorare con voi mi logora e sono troppo vanitosa per sacrificare cosi' la mia bellezza.
Dears, while you are both quite impressive, honestly, the thought of working with you exhausts me, and I'm too vain to sacrifice my looks in that way.
Quindi ha davvero sposato quell'oca vanitosa perché gli piace?
So he really just married this preening mouth breather because he likes her?
E' anche odiosa, vanitosa e piena di sé...
She's also obnoxious and vain and stuck up...
Non per fare la vanitosa, ma vostra madre e' stata una vera figa questa settimana in ufficio.
Not to sound too braggy, But your mom was kind of a badass at work this week. It was hard enough with grandpa being sick
Oh, mio Dio, sono cosi' vanitosa!
Oh my God, I am so vain. You know that.
Mio marito portava di nascosto i soldi nel paese mascherati da regali per la sua stupida e vanitosa moglie-trofeo.
That's how my husband smuggled money into this country... as presents for his vain, dumb trophy wife.
Cos'ha quella caccola vanitosa che io non ho?
What does that preening fart have that I don't?
Ero cosi' vanitosa che le dissi di si', e ci incontrammo.
I was so damn vain I said okay, and then we did.
Helen ha la sciatica ed è troppo vanitosa per rinunciare ai tacchi.
Helen's got sciatica, and she's too vain to give up high heels.
Forse perché l'amore della tua vita è fin troppo vanitosa per indossare quella pietruzza che brilla nella scatola, qualunque cosa sia.
Probably because the love of your life is far too vain to be wearing whatever that tiny little rock is, reflecting light in that box.
Non mi starai mica dando della vanitosa?
You did not just call me conceited.
E giuro che se sopravvivo a questo, la smettero' di essere cosi' vanitosa.
I am going to stop being so vain. And scared of everything.
In questo mondo, in realta' sei un po' vanitosa.
In this world, you're actually just a little bit vain. Really?
Perche' dovrei essere geloso di un matrimonio nel quale una moglie immodesta e vanitosa sta avendo una relazione con un altro uomo?
Why would I be jealous of a marriage In which a vain and immodest wife Is having a love affair with another man?
Cio' per cui dovresti scusarti e' essere diventata una stronza vanitosa ed egocentrica, che non riusciamo piu' ad avere accanto.
What you should be sorry for is turning into such a vain, self-absorbed, bitch that none of us can even stand to be around you.
Sei vanitosa, superficiale e usi le persone.
You're vain and you're shallow, and you use people.
Non fare la vanitosa solo perché sei stata segnalata da qualcuno.
Don't get sassy just because someone scouted you
La troviamo vanitosa, egocentrica e completamente disinteressata alla persona con cui stava parlando.
We found you vain, self-centered, and completely uninterested in the person you were talking to.
Pensi che me lo stia inventando solo per fare la vanitosa?
You think I'm making this up as some part of a-an ego boost?
Hai dovuto fare l'adulta. Direi che avevi una madre vanitosa, egoista... e anche un po' dispotica.
I'm guessing you had a vain, selfish, and controlling mother.
Tuttavia ti confesso che... sono stata cosi' vanitosa da indossare delle scarpe nuove per questa visita e mi stringono terribilmente.
Only, do you know - I was vain enough to put on new shoes for this visit, they are pinching me horribly.
Sapete, per una donna vanitosa come me, è molto dura invecchiare in questa cultura.
You know, for a vain female like myself, it's very hard to age in this culture.
Per Gail, il 3 è atletico e sportivo, il 9 è una ragazza vanitosa, elitaria.
For Gail, 3 is athletic and sporty, 9 is a vain, elitist girl.
1.1002600193024s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?