“«Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano; ma io ho pregato per te, affinché la tua fede non venga meno; e tu, quando sarai convertito, fortifica i tuoi fratelli”.
“And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
31 Il Signore disse ancora: «Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano.
31 “Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat.
22:31 Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano; 22:32 ma io ho pregato per te affinché la tua fede non venga meno; e tu, quando sarai convertito, conferma i tuoi fratelli.
Luke 22:31-32 “Satan has asked for you that he may sift you as wheat, but I have prayed for you that your faith should fail not; and when you have returned to Me, strengthen your brethren.
Luca 22:31-32 Il Signore disse ancora: «Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano.
Luke 22:31-32 And the Lord said, “Simon, Simon! Indeed, Satan has asked for you, that he may sift you as wheat.
Lk 22:31 - Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano;
Lk 22:31 - And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
“E il Signore disse: ‘Simone, Simone, attento, Satana ha ha chiesto che gli foste consegnati, per vagliarvi come il grano.
“And the Lord said, ‘Simon, Simon, behold, Satan has desired to have you, that he may sift you as wheat.
[E il Signore disse:] «Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano, 32 ma io ho pregato per te, affinché la tua fede non venga meno;
31 "Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat, 32 but I have prayed for you that your faith may not fail; and when you have turned again, strengthen your brethren."
31 Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano;
31 And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has demanded to have you, to sift you as wheat;
Dice così: «Simone, Simone, ecco: Satana vi ha cercati per vagliarvi come il grano; ma io ho pregato per te, perché la tua fede non venga meno (Lc 22, 31-32).
He says so: “Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat, but I have prayed for you that your faith may not fail” (Luke 22:31-32).
31 Simone, Simone, ecco satana vi ha cercato per vagliarvi come il grano; 32 ma io ho pregato per te, che non venga meno la tua fede; e tu, una volta ravveduto, conferma i tuoi fratelli.
Satan has demanded to have you men to sift you as wheat. 32 But I have made supplication for you that your faith may not give out; and you, when once you have returned, strengthen your brothers.
E il Signore disse: "Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano; ma io ho pregato per te, che non venga meno la tua fede; e tu, quando sarai ritornato, conferma i tuoi fratelli.
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
31 Lk 22, 31 Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano; 32 Lk 22, 32 ma io ho pregato per te affinché la tua fede non venga meno; e tu, quando sarai convertito, conferma i tuoi fratelli.
Behold, Satan has asked for you, so that he may sift you like wheat. 32 Lk 22, 32 But I have prayed for you, so that your faith may not fail, and so that you, once converted, may confirm your brothers.”
31 (RIV) Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano;
31 (CPDV) And the Lord said: “Simon, Simon! Behold, Satan has asked for you, so that he may sift you like wheat.
Gesù disse a Pietro: "Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano" (Luca 22:31).
Jesus said to Peter, "Behold Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat" (Luke 22:31).
31 Il Signore disse ancora: «Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano. Mt 8, 10
22:31 And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
“«Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano; ma io ho pregato per te, affinché la tua fede non venga meno; e tu, quando sarai convertito, fortifica i tuoi fratelli.
“And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when II.
31 [E il Signore disse:] «Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano,
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has demanded to have you, to sift [you] as wheat;
Ora Gesù disse a Pietro: Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano” (Luca 22:31).
Now, Jesus says to Peter, “Satan hath desired to have you [also], that he may sift you as wheat” (Luke 22:31).
22:31 Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano;
22:31 The Lord said, "Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat,
"Simone, Simone, ecco, Satana vi ha cercato per vagliarvi come il grano; ma io ho pregato per te, che non venga meno la tua fede; e tu, una volta ravveduto, conferma i tuoi fratelli". (Lc 22, 31-32).
"Simon, Simon, Satan has asked to sift you as wheat. But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers" (Luke 22:31-32).
Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano; 32 ma io ho pregato per te affinché la tua fede non venga meno; e tu, quando sarai convertito, conferma i tuoi fratelli.
Behold, Satan has asked for you, so that he may sift you like wheat. 32 But I have prayed for you, so that your faith may not fail, and so that you, once converted, may confirm your brothers.”
“Simone, Simone, ecco Satana vi ha cercato per vagliarvi come il grano; ma io ho pregato per te, che non venga meno la tua fede; e tu, una volta ravveduto, conferma i tuoi fratelli”.
“Simon, Simon, behold Satan has demanded to sift all of you like wheat, but I have prayed that your own faith may not fail; and once you have turned back, you must strengthen your brothers.”
Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano;
Behold, Satan has asked for you, so that he may sift you like wheat.
“«Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano; ma io ho pregato per te, affinché la tua fede non venga meno; e tu, quando sarai convertito, fortifica i tuoi fratelli”. (Luca 22:31-32)
“And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren” (Luke 22:31-32).
È a lui, a papa Francesco, e a ciascuno di noi oggi, che Cristo dice nel Vangelo di Luca: “Simone, Simone, ecco: Satana vi ha cercati per vagliarvi come il grano; ma io ho pregato per te, perché la tua fede non venga meno.
It is to him, Pope Francis, and to each of us today, that Christ says in the Gospel of Luke: “Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat, but I have prayed for you that your faith may not fail.
Simone, Simone, ecco: Satana vi ha cercati per vagliarvi come il grano; ma io ho pregato per te, perché la tua fede non venga meno.
Simon, Simon, Satan has demanded to sift you like grain, but I have prayed for you that your faith may not fail.
Ha aggiunto: "Simone, Simone, Satana ha chiesto di vagliarvi come il grano.
He added: "Simon, Simon, Satan has demanded to sift you as wheat.
Simone, Simone di Giona, ecco che Satana ha chiesto di vagliarvi come il grano.
Simon, Simon of Jonas, Satan has asked to sift you all like wheat.
Simone, Simone, ecco satana vi ha cercato per vagliarvi come il grano
The Lord said, "Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat,
Il Signore vede che Satana cerca "per vagliarvi come il grano" (Lc 22, 31).
The Lord sees that Satan wants to "sift all of you like wheat" (Lk 22: 31).
E Satana rispose all’Eterno: "Dal percorrere la terra e dal passeggiare per essa". Lk 22:31 - Simone, Simone, ecco, Satana ha chiesto di vagliarvi come si vaglia il grano;
Answering, he said, “I have circled the land, and walked around in it.” Lk 22:31 - And the Lord said: “Simon, Simon!
1.2016389369965s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?