Translation of "vagabondo" in English


How to use "vagabondo" in sentences:

14 Ecco, tu mi scacci oggi dalla faccia di questo suolo, ed io sarò nascosto dal tuo cospetto, e sarò vagabondo e fuggiasco per la terra; e avverrà che chiunque mi troverà mi ucciderà’.
4:14 Behold, you have cast me out this day before the face of the earth, and from your face I will be hidden; and I will be a vagrant and a fugitive on the earth.
E peggio ancora, ne "Il pianista", di Polanski, perche' quel tizio ha bisogno di nascondersi e vivere come un vagabondo... quando suona cosi' bene il pianoforte?
Worse, in "The Pianist" by Polanski, how come this guy has to hide and live like a bum... when he plays the piano so well?
Già, come dice sempre il Vagabondo.
Yeah, that's what the Tramp always says.
Non ci crederai, bellezza, ma in qualunque pasticcio si trovi, quel Vagabondo riesce sempre a farla franca.
You won't believe this, dearie, but no matter how tight a jam he's in, that Tramp always finds some way out.
Ma ricordate, amici miei, anche il Vagabondo ha un tallone d'Achille.
But remember, my friends, even Tramp has his Achilles' heel.
E per il Vagabondo sarà la fine.
And it's curtains for the Tramp.
Ma era destinato ad essere un vagabondo.
But he was destined to be a wanderer.
Hai detto giusto, sono proprio io quell'allegro notturno vagabondo.
Thou speak'st aright; I am that merry wanderer of the night.
Pare che Louis avesse assassinato un vagabondo e avesse fatto delle cose con la sua pelle.
Apparently, Louis had murdered a transient and done things with the skin.
Poco tempo fa, un vagabondo, la nostra vittima, venne avvicinata e gli fu offerto un passaggio.
A short time ago, a vagrant, our victim, was befriended and offered a lift.
I Novak avevano accolto quel giovane vagabondo come uno di famiglia.
The Novaks embraced the young drifter as one of their own.
Un drogato, vagabondo, fottuto suicida non ha famiglia, David!
Drugged-up, wandering, suicidal fuck-ups don't have families.
Questo non è un albergo, vagabondo fetente!
This ain't no hotel, you stinking bum.
Yeats. "La canzone di Aengus il vagabondo", vero?
Yeats. "The Song of Wandering Aengus."
Un giorno capito' a casa nostra un vagabondo, un vampiro.
Then a drifter came calling' one evenin'... a vampire.
Secondo la versione ufficiale.....Porter era al lavoro quando questo vagabondo.....fece irruzione in casa.
Well, accordin' to the official story, Porter, he was at work when this, uh, this drifter, Darryl Walker, come by the house.
"Figlio del proprietario di un grande magazzino nel Massachusetts, il vero nome del vagabondo divenuto martire del rock and roll, è Aaron Jacob Edelstein."
The eldest son of a Brookline, Massachusetts, department store owner, the real name of America's backwoods vagabond turned rock-and-roll martyr is Aaron Jacob Edelstein.
Stai cercando di dirmi che un vagabondo è arrivato in suo aiuto?
Are you tryin' to tell me... that some bum came to her rescue?
Quello, mia cara dolce Patty, e' cio' che la mia zietta del sud chiamava "pollo vagabondo".
That, my dear Patty-cake, is what my auntie back in'Bama used to call "hobo chicken. "
Dove sono i soldi che aveva Bob il vagabondo quando gli è stata tagliata la gola.
Where's the cash that Bob the Bum was holding When he got his throat slit.
Sembra che stia studiando le mie azioni in borsa, ma in realtà vagabondo in qualche remoto angolo del pianeta.
Now, I may look like I'm pondering my securities, but in reality, I'm trekking across some remote corner of the planet.
Era con un vagabondo di cui abbiamo diramato la descrizione, ma sta bene.
He was in the company of some drifter. We have an APB out for him, but he's safe.
Ti ho raccolto quando eri un ubriaco vagabondo.
I took you in when you were wandering around drunk.
Non lo so, credevo potesse essere un... vagabondo o roba simile.
I don't know, I thought there was a prowler or something.
Dovevo ammetterlo, non ero un vagabondo spensierato, ma solo un bambino di 10 anni che era scappato da casa.
I had to admit it. I was not a careless drifter, just a 10 year old boy, who ran away from home.
Sono due anni che faccio il vagabondo... e nulla... e dico, nulla e' andato per il verso giusto.
Been on the road for two years. And nothing... I mean nothing has panned out.
E' una perdita di tempo tenere qui dentro un vagabondo che prova a rubare un pasto caldo.
I didn't want to waste any more time on a vagrant who tried to steal some dinner.
Un vagabondo uccide un fattore e violenta la moglie.
A drifter killed a farmer, violated his wife.
Questo vagabondo, che ha adorato l'universo infinito, fu messo a marcire in prigione per otto anni.
This wanderer, who worshiped an infinite universe, languished in confinement for eight years.
Guarda questo vagabondo, non sa nemmeno una parola della nostra lingua.
look at this bum, he can't even speak a word in our language
Vivevo da vagabondo, capisci, nei boschi con... un gruppo di ragazzi, razziavamo il bestiame.
I was living rough, you know, in the woods wi' a group of lads, raiding cattle.
Quindi... un paio di cose non vanno come dici tu la soluzione migliore che riesci a trovare e' salire sul primo treno come un vagabondo?
So a few things don't go your way and your best decision is to ride the rails like a hobo?
Non posso dire onestamente che so come sarebbe andata con i messicani o se avessi lasciato andare quel vagabondo.
I can't honestly say I know which way it would've gone with the Mexicans or if I had left that drifter go.
Ma, ero un vagabondo... me ne stavo per strada solo soletto... e vedevo arrivare uno di quei treni e allora dicevo:
I ain't never had no baby with me, but I've been homeless. You just be out there on the road by your lonesome and just see one of them trains coming by and just kinda go, say...
Il giocatore vagabondo arriva in citta', tu lo batti e lui ti restituisce i migliori anni.
Traveling card player, pops into town. Beat him, you get your best years back.
Sei anche riuscita a far si' che mio figlio vagabondo abbia un bell'aspetto.
You've even managed to make my vagabond son look handsome.
Anche per me, mio piccolo vagabondo.
Mm. Nice to see you too, my little hobo.
Dite loro di portarmi quel vagabondo.
Tell them to bring me that hobo.
O, forse, finirete come me... un vagabondo con un fucile.
Or, maybe you'll end up like me - a hobo with a shotgun.
Ok Rip, portaci qualche testa di vagabondo.
Okay, Rip, let's get us some Hobo head!
O stai ancora perdendo tempo in una caffetteria come un vagabondo?
Or are you still working out of a coffee shop booth like a homeless person?
Quindi non m'importa la tua triste storia da vagabondo!
So I don't care what hobo sob story you've got.
Sei solo un vagabondo. - O un tuttofare.
You're a drifter or a handyman.
No, per quanto ne sa lei, ero solo un altro vagabondo.
No, as far as she's concerned, I was just another drifter.
Non sono un eroe, sono un vagabondo che non ha niente da perdere.
I am not a hero. I'm a drifter with nothing to lose.
Sei un vagabondo ricercato per omicidio.
You are a homeless drifter wanted for murder.
Mi hanno scambiato per un vagabondo.
They mistook me for a Vagabond.
La maggior parte di noi crede che il vagabondo sia una creatura del passato.
In most of our minds, the vagabond is a creature from the past.
e intanto giunge a te la miseria, come un vagabondo, e l'indigenza, come un mendicante
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
2.0124459266663s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?