Worse, in "The Pianist" by Polanski, how come this guy has to hide and live like a bum... when he plays the piano so well?
E peggio ancora, ne "Il pianista", di Polanski, perche' quel tizio ha bisogno di nascondersi e vivere come un vagabondo... quando suona cosi' bene il pianoforte?
Money's getting shorter every day... and soon we'll be right back where we were, on the bum again... pushing guys for dimes, sleeping around in freight cars.
I soldi stanno per finire, presto saremo di nuovo col sedere per terra, a chiedere I'elemosina e a dormire nei carri merci.
This bum here is my shadow.
Questo qui é il mio aiutante.
No wonder everybody calls you a bum.
Non sei altro che un burattino.
What would you say if I told you I held that bum up for half a round?
Non ha visto che per le prime tre riprese gliele ho suonate sempre?
I thought you was never coming out west, you big bum!
Non credevo che saresti mai venuto da queste parti!
The most gifted bum he ever trained.
Lo spostato più dotato che avesse mai tirato su.
Where is that bum mechanic Blackfinger?
Dov'è Ditonero, quel meccanico da strapazzo?
Third, the second y'all get back from Cambodia move your bum ass out of your mom's house.
Terzo, il secondo che tornate dalla Cambogia muovi le chiappe e vattene da casa della mamma.
Like a bum, a homo, a runaway and a foundling.
Come un barbone, un travestito, una che è scappata di casa e un trovatello.
You're pushin' 60 and you got a bum ticker.
Sei vicino ai 60 e hai il cuore malandato.
Me have one arm and a bum leg.
Ho un braccio e una gamba fuori uso.
Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy!
Adesso siete solo dei frocetti pappemolli!
I'm not gonna bum you, but I think you could use a distraction.
Non potrai trombare con me, pero' la potrai usare come distrazione.
When you gonna dump this bum and run away with me?
Quando pianti questo buffone e fuggi con me?
You don't want to put too much stress on that bum ticker of yours, now, do you?
Non dovresti stressarti troppo avendo problemi di cuore, no?
Does my bum look big in this?
Il mio cazzo sembra grande in questo?
Now, you're probably wondering why my droogs aren't in there giving you the bum's rush, so let's brass these tacks, shall we?
Ora, vi starete chiedendo come mai i miei amici non siano li' a cacciarvi a calci. Quindi, vediamo al sodo, giusto?
I'm gonna bum-rush in, I'm gonna say my killer line... then you come in and repeat everything I said.
Io irrompero' e diro' la mia battutona, - poi entri e ripeti quello che ho detto.
And I'm just some bum just living in your crib, just nothing.
Io sono solo un barbone che ospiti, non conto niente.
Well, we'll never know how much cash was lost, but I just saw a bum eating oysters at Madeline's.
Beh, non sapremo mai quanti soldi sono stati persi, ma ho appena visto un barbone mangiare ostriche da Madaline.
Well, in that case, can we bum a ride?
Allora, in questo caso, potremmo elimosinare un passaggio?
I do remember you falling on your bum in a ditch.
Mi ricordo che tu sei caduto con il culo in un fosso.
And these things aren't about to change until 2013, when we vote that bum out.
E le cose non cambieranno fino al 2013, - quando voteremo e cacceremo quel somaro.
I know you had a bum ride, and I wasn't there and I should have been.
Non te la sei passata bene e io avrei dovuto esserci e non c'ero.
The weird, stinky old bum who lives up the hill?
Lo strano, barbone puzzolente vecchio che vive sulla collina?
What Warhol said about Coke is, he said, "What I really like about Coca-Cola is the president of the United States can't get a better Coke than the bum on the corner of the street."
Parlando della Coca-Cola Andy Warhol disse: "La cosa che mi piace della Coca-Cola è che il presidente degli Stati Uniti non può averne una migliore dell'accattone giù all'angolo."
8.2162339687347s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?