Era l'allodola, che annuncia il mattino, non l'usignolo.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
Ma canta come un usignolo, ha un'ugola d'oro.
But she can sing like a bird! She has a throat of gold.
C'è un usignolo sul ramo di acacia che canta l'estate.
On a lily branch a dove is perched Against the Midsummer sky
C'è un usignolo su un raggio di luna che canta il mio unico amore.
He sings so sweetly of Jesus Christ. And there's great rejoicing on high
C'è un usignolo sul ramo d'acacia che canta alla luna d'estate.
He sings so sweetly of Jesus Christ And there's great rejoicing on high.
Uccello o bestia, finirà comunque per cantare come un usignolo.
Bird or beast, we'll soon make him sing like a nightingale.
Ma di ricordarmi che era peccato sparare a un usignolo
but to remember it was a sin to kill a mockingbird.
Be, sarebbe... sarebbe come sparare ad un usignolo non ti pare?
Well... it would be... sort of like shooting a mockingbird, wouldn't it?
Sono state le note dell'usignolo, e non dell'allodola, a penetrare il tuo orecchio timoroso.
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
L'usignolo canta di notte sul melograno.
Nightly she sings on yon pomegranate tree.
Sembra che lui voglia essere un usignolo.
Sounded like he wanted to be a nightingale.
Penso che sia un usignolo, portato qui dal Cunard o dal White Star Line.
I think it's a nightingale, come over on the Cunard or the White Star Line.
In mostra, da avido usignolo qual era.
Showing off like the greedy songbird she was.
Fringuello Verde e uccello piumato, usignolo, corvo, come puoi cantare?
Green finch and linnet bird Nightingale, blackbird How is it you sing?
Fringuello verde ed uccello piumato, usignolo, corvo,
Green finch and linnet bird Nightingale, blackbird
D'improvviso, in un obitorio sotterraneo, in una umida notte a Cardiff, sento il canto di un usignolo,
Suddenly, in an underground mortuary, on a wet night in Cardiff, I hear the song of a nightingale.
Sono stato chiamato l'usignolo della mia generazione da chi mi ha ascoltato.
I've been called the songbird of my generation......by people who've heard me.
Non hai mai sentito parlare dell'usignolo?
You didn't hear of the songbird?
L' Usignolo della Chiesa Cattolica (1958)
The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
Il canto dell'usignolo si fa piu' dolce sempre nell'ora piu' buia.
The nightingale always sings sweetest at the darkest hour.
Cantero' come un cazzo di usignolo.
I'm gonna sing my fucking lungs out.
Conosce lo show, canta come un usignolo, e ha quella follia teatrale negli occhi che non si puo' insegnare.
He knows the show, he sings like a nightingale, and he has a certain theatrical madness in his eyes you cannot teach.
Presto iniziera' a cantare come un usignolo, se non l'avesse ancora fatto.
He'll soon begin to sing - if he hasn't already - like a nightingale.
Visto che sei qui, ti andrebbe di ripassare la scena dell'usignolo?
Since you're here, do you mind going over the nightingale scene?
Sa anche cantare... come un usignolo.
She can sing, too... Like a nightingale.
E quando l'usignolo spiccò il volo, fu come un'aquila che si libra nel cielo.
"When the bird began to fly, "'Twas like an eagle in the sky;
Potremmo vedere l'amatissimo usignolo canadese, Celine Dion.
We could see beloved Canadian songbird Celine Dion.
C'e' una pista sullo strangolatore usignolo.
there's a lead on the nightingale strangler.
Keats... quattro versi di Ode a un Usignolo, mi hanno sempre toccato nel profondo.
Four lines from Ode to a Nightingale have always struck a chord with me.
Questo e' un usignolo giallo che succhia il nettare da un narciso.
This is a yellow warbler drinking out of a daffodil.
Quell'usignolo assomiglia all'uccellino giallo di Angry Birds.
That warbler looks like the yellow Angry Bird.
L'ingrediente principale... sono le lacrime di usignolo.
The main ingredient is nightingale droppings.
Non posso farlo, ma il fatto è che Ivan Krupin si trova nella stanza accanto e sta cantando come un usignolo.
I can't, but the fact is Ivan Krupin's in the next room, and he's singing like a songbird.
Penso di aver sentito un'usignolo cantare.
I thought I heard a nightingale sing.
Mr. Brown scommette che non riusciro' a trovare il nido dell'usignolo.
Mr. Brown bet I couldn't find the nightingale's nest.
So quello che ho visto, era un usignolo.
I know what I saw. It was a nightingale.
"Ho già avuto la mia ricompensa" rispose l'usignolo.
'You have already rewarded me, ' said the nightingale.
La bimba canta come un usignolo.
Baby girl sings like a bird.
Ora ascoltami usignolo, trova il numero di stanza di mia madre, o finirai nel letto accanto al suo, capito?
Now, you listen to me, nightingale. You find my mama's room number or you're gonna wind up in a bed right next to her, understand?
Era l'allodola, messaggera del mattino, non l'usignolo.
'Tis the lark, the herald of the morn, no nightingale.
"L'Usignolo milanese è a terra, aspetta tra le quinte di entrare."
"The Milanese Nightingale has landed. Waiting in the wings for action."
Ha un'arma segreta, l'Usignolo milanese, ma non basterà a risolvere l'enigma, per questo ha bisogno di lei.
Yes, he has a secret weapon. The Milanese Nightingale. But that won't be enough to solve the mystery, and that is why Sakharine needs you.
Non potevo lamentarmi, pero', perche' Betsy Sinclair era sul palco, e quell'usignolo aveva un'ugola d'oro.
"Couldn't complain, though, "because Betsy Sinclair was up there, and that songbird's got golden pipes."
Devo prendere qualcosa per quell'orrido blob che è la signora della mensa, che in qualche modo è riuscita a partorire dai suoi mostruosi, spalancati lombi una splendida ragazza dai capelli corvini e una voce d'usignolo.
I got to get something for that hideous wad of a lunch lady, who somehow was able to squeeze out a ravishing, golden-throated, raven-haired beauty from those monstrous, gaping loins.
"Fermati vicino alla roccia grigia, dove l'usignolo bussa e l'ultima luce, al tramonto del Giorno di Durin splenderà sulla serratura."
"Stand by the gray stone when the thrush knocks and the setting sun with the last light of Durin's Day will shine upon the keyhole."
Quello, mio caro Oin, è un usignolo.
That, my dear Oin, is a thrush.
Avete sentito l'usignolo e non l'allodola, lo giuro.
You heard the nightingale and not a lark, I promise.
C'era una volta una principessa che fischiettava come un usignolo.
Once there was a princess who whistled beautifully.
4.6310610771179s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?