Translation of "umiltà" in English


How to use "umiltà" in sentences:

Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l'onore e la vita
The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
Rivestitevi dunque, come amati di Dio, santi e diletti, di sentimenti di misericordia, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza
Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
ho servito il Signore con tutta umiltà, tra le lacrime e tra le prove che mi hanno procurato le insidie dei Giudei
Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
Credo nella bellezza del lavoro quando lo si fa per bene e con umiltà.
I believe in the beauty of work when we do it properly and in humility.
Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà
The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.
Lo confesso con umiltà e gratitudine.
I confess that humbly and gratefully.
O Gesù, hai guidato padre Ignazio a rinunciare alle lusinghe del mondo e ad indossare la livrea della fatica e dell'umiltà.
Christ, you led Father Ignatius to renounce the snares of this world and to put on the livery of labor and humiliation.
La mancanza di umiltà di fronte alla natura di cui fate sfoggio, mi sconcerta.
The lack of humility before nature that's being displayed here staggers me.
Vorrei che tutti, anche solo per un momento potessero provare ugual sgomento, umiltà e speranza.
I wish that everyone, if even for one moment could feel that awe and humility and hope.
Se farà loro la predica, penseranno che non li rispetta, se li tratterà con umiltà, si placheranno.
If you lecture them, they won't think you respect them. If you treat them with utter humility, they will.
J Padre che sei nei cieli veniamo a te in ginocchio in umiltà, come ci hai insegnato.
Heavenly Father, we come to you on bent knee and body bowed as humble as we know how.
Questa richiesta richiede lusinghe e umiltà.
A request like yours requires flattery and groveling.
Si fanno beffe della nostra umiltà e della nostra devozione
our God, our faith, our values, our very lifestyle They mock our humility and our piousness
D'ora in poi servirà a rammentarmi la mia smisurata umiltà.
From this day forward it will serve as a great reminder of my huge humility.
Si vanta della sua umiltà e non vuole prendersi alcun merito ma è lo stesso uomo che si farà riprendere insieme ai fratelli per vantarsi di cosa ha fatto e cosa farà.
Now, he prides himself on his humility and not having to take the credit. Yet this is the same man who will go on videotape with his brothers describing what he's done and what's gonna come.
La sua umiltà e la sua modestia sono false.
His is a false humility. It's a false modesty.
Gli abbiamo chiesto con umiltà di eliminare i nostri difetti.
Humbly asked Him to remove our shortcomings.
Figlioli, con umiltà cercate ciò che non è in ordine nei vostri cuori e capirete ciò che bisogna fare.
Little children, seek with humility that which is not in order in your hearts, and you shall understand what you have to do.
L'altro Lupo è quello dell'amore, della pace, della gioia, speranza, serenità, umiltà, benevolenza, empatia, generosità, verità, compassione e fede.
He continued, "The other is good - he is joy, peace, love, hope, serenity, humility, kindness, benevolence, empathy, generosity, truth, compassion, and faith.
Cari figli, tutto quello che fate agli altri fatelo con grande gioia e umiltà verso Dio.
Dear children, all that you do for others, do it with great joy and humility for God.
E ricorda... che la più importante virtù cristiana, Alfred... è l'umiltà.
And, remember, the greatest Christian virtue, Alfred, is humility.
Oggi una delle vostre guardie ha mostrato una crudeltà gratuita verso un mio compagno e deve imparare un po' di umiltà.
Today, one of your guards displayed unwarranted cruelty toward my fellow worker and must be taught humility.
Vuole solo insegnare un po' di umiltà.
He just wants to teach people some humility.
Perciò, figlioli, durante la giornata trovate il tempo per poter pregare nella pace e nell'umiltà ed incontrarvi con Dio Creatore.
Little children, only in this way will you be able to become witnesses of peace and of the love of Jesus in the world.
Se pensate di riuscirci... suggerisco un pizzico di umiltà, quando sarete presentata al Re.
If you can manage it, I suggest a hint of humility when you're presented to the King.
Per insegnare all'uomo gentilezza e umiltà.
To teach man kindness and humility.
A chi? Chi può insegnarti l'umiltà?
Who do I call to teach you humility?
Ora vedo che non hai neanche un briciolo di umiltà.
And now, I see you haven't got an ounce of humility.
Per mezzo di questa umiltà e di questo amore, mio Figlio vi ha salvato e vi ha aperto la via verso il Padre Celeste.
Through such humility and love, my Son saved you and opened the way for you to the Heavenly Father.
“L'altro è buono - è la gioia, la pace, l'amore, la speranza, la serenità, l'umiltà, la gentilezza, la benevolenza, l'empatia, la generosità, la verità, la compassione e la fede.”
He continued, “The other is good – he is joy, peace, love, hope, serenity, humility, kindness, benevolence, empathy, generosity, truth, compassion, and faith.
E con molta umiltà io aggiungo che al di là dei mondi di guerra e pace, c'è un campo, e ci sono molte donne, e uomini, che si incontrano là.
I humbly add -- humbly add -- that out beyond the worlds of war and peace, there is a field, and there are many women and men [who] are meeting there.
E poi mi disse, "Ma proprio prima del raccolto, si piega su se stesso con gratitudine e umiltà per poter toccare la terra da cui è venuto."
And he said, "But right before the harvest, it bends over with great gratitude and humility to touch the earth from where it came."
E la cosa triste è che questi scimpanzé, che ci hanno insegnato, più di altre creature, un po' di umiltà, sono allo stato brado e si stanno estinguendo rapidamente.
So, the sad thing is that these chimpanzees -- who've perhaps taught us, more than any other creature, a little humility -- are in the wild, disappearing very fast.
Ma il modo in cui li risolviamo è con l'umiltà -- abbandonando il complesso di Dio e utilizzando invece una tecnica di risoluzione dei problemi che funzioni.
But the way we solve them is with humility -- to abandon the God complex and to actually use a problem-solving technique that works.
In conclusione, dobbiamo capire che in Bosnia e in Kosovo, gran parte del segreto di ciò che abbiamo ottenuto, gran parte del segreto del nostro successo, è stata la nostra umiltà, la natura incerta del nostro impegno.
And finally, we need to understand that in Bosnia and Kosovo, a lot of the secret of what we did, a lot of the secret of our success, was our humility -- was the tentative nature of our engagement.
Ancora una volta, l'umiltà, i limiti, l'onestà, le aspettative realistiche, e avremmo potuto ttenere risultati di cui andare fieri.
Once more, humility, limits, honesty, realistic expectations and we could have achieved something to be proud of.
Nella cronologia cattolica, il calendario cattolico, alla fine di marzo penserete a San Girolamo e la sua umiltà e la sua bontà e la sua generosità nei confronti dei poveri.
In the Catholic chronology, Catholic calendar, at the end of March you will think about St. Jerome and his qualities of humility and goodness and his generosity to the poor.
un tale indomito ottimismo, uno strano mix di umiltà e di sfida.
There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring.
Con grande umiltà, e spero che approviate, vi presentiamo "Nubifragio".
So with deep humility, and for your approval, we present "Cloudburst."
Penso che la migliore definizione per questa incredibile mancanza di egocentrismo sia l'umiltà, quella qualità che nelle parole di S. Agostino rende gli uomini come angeli.
I think the best description for this amazing lack of self-centeredness is humility, which is that quality that in the words of St. Augustine makes men as angels.
Sono di qui di fronte a voi oggi in tutta la mia umiltà, per condividere con voi il viaggio dei miei ultimi sei anni nei campi dell'assistenza e dell'istruzione.
I'm standing in front of you today in all humility, wanting to share with you my journey of the last six years in the field of service and education.
E' stato detto che l'astronomia è un'esperienza di umiltà e che forma il carattere.
It's been said that astronomy's a humbling and character-building experience.
Questo è il momento di nuotare con grande umiltà.
This is the time to swim with real humility.
Se ti rivolgerai all'Onnipotente con umiltà, se allontanerai l'iniquità dalla tua tenda
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
Cercate il Signore voi tutti, umili della terra, che eseguite i suoi ordini; cercate la giustizia, cercate l'umiltà, per trovarvi al riparo nel giorno dell'ira del Signore
Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD's anger.
con ogni umiltà, mansuetudine e pazienza, sopportandovi a vicenda con amore
With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
Non fate nulla per spirito di rivalità o per vanagloria, ma ciascuno di voi, con tutta umiltà, consideri gli altri superiori a se stesso
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
Queste cose hanno una parvenza di sapienza, con la loro affettata religiosità e umiltà e austerità riguardo al corpo, ma in realtà non servono che per soddisfare la carne
Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh.
1.7735619544983s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?