Il mistero dell'iniquità è gia in atto, ma è necessario che sia tolto di mezzo chi finora lo trattiene
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
E a meno che non ci sia qualcos'altro che ti trattiene... spero che verrai.
Unless there's something else holding you back.
La loro mente non trattiene le nostre illusioni.
They don't have the brain to hold our illusions.
Lui li trattiene per un paio di minuti per chiamarci e dirci il vincitore.
He holds 'em up for a couple of minutes till he can call us and bet on a winner.
Tutti cercano di tenere l'ultimo ormeggio che trattiene il dirigibile.
A desperate, last-ditch effort is being made to tie the dirigible down and keep it from drifting away.
Ascolta, vado su a vedere cosa trattiene Kid.
Look, I'm going up to see what's keeping the Kid.
E a me sembra che la pelle sia la sola cosa che mi trattiene.
I feel as if my skin is the only thing keeping me from going everywhere at once.
Si trattiene in città sempre molto poco.
He's always in town for so little time, lecturing.
E cosa vi trattiene, non capisco.
So what's been holding you back?
Eleonor non si trattiene proprio quando ha bevicchiato!
Eleanor doesn't hold back when she's had a few.
L'alta pressione trattiene la busta della spesa e somiglia molto al latte
The high pressure holds the grab bag and looks a lot like milk.
Una delle cose che piu' trattiene la gente dal far qualcosa e' che nel profondo credono di non meritarlo.
One of the biggest things that holds people back is that somewhere deep down they believe they're not deserving.
"O è la sua timidezza che lo trattiene, anche con me?
"Or is it shyness that holds him back, even with me?"
Quindi se mi trattiene ancora, faro' perdere il lavoro a tutti, ci siamo capiti?
So if you detain me for one moment more, I will have all of your jobs, do you understand me?
I dettagli sono che tu sei qui, e qualsiasi cosa ti trattiene qui e' piu' importante per te di quello che c'e' fuori.
The details are you're in here, and whatever it is keeping you in here is more important to you than what's on the outside.
Quando l'acido avrà consumato il filo che trattiene il percussore, beh, vorrà essere molto lontano.
When the acid eats through the wire holding back the firing pin, well, you'll want to be very far away.
(Claire) Ho notato che si trattiene negli scantinati.
I notice you've been spending time in the cellars recently.
Ci si meraviglia, pero', di quel che vi trattiene... cosi' a lungo.
He does wonder, however, what might be taking you so long.
Ti ha detto per quanto si trattiene?
Has he told you how long he's staying?
Va' a vedere cosa trattiene Agron e Donar.
See what delays Agron and Donar.
Danny, che cosa ti trattiene qui?
Danny, what is keeping you here?
E' l'unica cosa che mi trattiene dall'urlare al telefono.
It's all I can do to keep from screaming at the phone.
Nessuno vi trattiene dalla liberta' finanziaria.
There's nobody holding you back from financial freedom.
E poi voglio che vi domandiate: cosa ci trattiene dal farlo?
And then, I want you to ask yourself, why are you holding us back?
A meno che non ci sia qualcos'altro che ti trattiene qui.
Unless there's something else keeping you here.
Il mondo trattiene il fiato in attesa degli ultimi sviluppi in Cile.
The world is holding its breath as we wait for the latest developments in Chile.
'Trattiene le lacrime, ma non puo' nascondere la rabbia.'
"She holds back her tears, but she can't hide her anger."
La gravita' la trattiene, ma va cosi' veloce che continua a mancare la Terra.
Earth's gravity keeps pulling at it but it's going so fast, it keeps missing the Earth.
E l'unica cosa che vi trattiene qui, e' una ragazza!
The only thing make them here is a girl.
Porto una camicia, una cravatta, un pullover e una giacca di camoscio che trattiene tutto il calore.
I'm wearing a shirt and a tie and a sweater and a suede jacket... that just seals in all the heat.
L'unica cosa che mi trattiene dall'uccidere il Fantasma sono questi braccioli un po' sgonfi.
The only thing between me and killing the Phantom is a slightly deflated water wing.
Ignorare la corte, stravolgere significati, cosa... cosa lo trattiene dal...
Ignoring the courts? Twisting meanings? What reins him in from...
Il cookie è utilizzato solo per l’identificazione e non trattiene dati personali del visitatore ma solo un codice identificativo.
The cookie is only used for identification and does not hold visitor personal data, only an identifier.
6 Ora voi sapete ciò che lo trattiene affinché sia manifestato a suo tempo.
6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
Il saldo dell'addebito per Tasse e imposte, se presente, è una somma che la Società trattiene come parte del compenso per i propri servizi e per coprire i costi della prenotazione, compresi, per esempio, i costi dell'Assistenza clienti.
The balance of the charge for Taxes and Fees, if any, is a fee we retain as part of the compensation for our services and to cover the costs of your reservation, including, for example, customer service costs.
La Fey ha dimostrato meglio di qualsiasi politologo la fondamentale carenza di serietà della candidata, consolidando un'impressione che la maggior parte degli Americani trattiene ancora oggi.
Fey demonstrated far more effectively than any political pundit the candidate's fundamental lack of seriousness, cementing an impression that the majority of the American public still holds today.
Ondate di calore e siccità da una parte, direttamente dal riscaldamento, e inoltre, considerato che un'atmosfera più calda trattiene più vapore acqueo e la sua energia latente, le piogge arriveranno in eventi di maggiore potenza.
Heatwaves and droughts on one hand, directly from the warming, but also, because a warmer atmosphere holds more water vapor with its latent energy, rainfall will become in more extreme events.
E voi? Che cosa vi trattiene? (Applausi) Non ho ancora finito. Non ho ancora finito.
What's stopping you? (Applause) I'm not done yet. I'm not done yet.
Quando ci sono alberi, il sistema di radici trattiene l'acqua.
When you have trees, the root system holds the water.
Questo è ciò che ti trattiene dal chiedere aiuto.
That's what keeps you from getting help.
Ma per fare ciò, dovremmo poter di osservare l'atmosfera del pianeta, perché l'atmosfera agisce come una coperta e trattiene il caldo - l'effetto serra.
But to do that, we'd have to be able to look at the planet's atmosphere, because the atmosphere acts like a blanket trapping heat -- the greenhouse effect.
La prima cosa che ho imparato è che quando si trattiene il respiro bisogna restare immobili per non sprecare energia.
The first thing that I learned is when you're holding your breath, you should never move at all; that wastes energy.
Se trattiene le acque, tutto si secca, se le lascia andare, devastano la terra
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
chi la vuol trattenere, trattiene il vento e raccoglie l'olio con la mano destra
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
Maledetto chi compie fiaccamente l'opera del Signore, maledetto chi trattiene la spada dal sangue
Cursed be he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
non opprime alcuno, non trattiene il pegno, non commette rapina, dà il pane all'affamato e copre di vesti l'ignudo
Neither hath oppressed any, hath not withholden the pledge, neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment,
1.0878391265869s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?