Translation of "toccherai" in English


How to use "toccherai" in sentences:

Saprai che sei su quando toccherai il tronco.
You'll feel when you're on cos you'll hit the chock.
"Toccherai una roccia e sgorgherà l'acqua, o magari champagne."
"Strike a rock and water'll run out or maybe champagne."
Finché ci sono io, non toccherai niente di quello che è suo.
As long as I'm here and can do anything, you won't touch the old man's goods.
Lasceremo la citta tanto in fretta che non toccherai neanche terra.
We'll get you out of town so fast you won't touch ground.
Non toccherai mica cose rubate ai morti?
no you'll not can touch somethin that was rope from the dead, are you?
Domani mattina toccherai il cuore di Ahriman.
In the morning you will touch the Heart of Ahriman.
Quando toccherai il cavo... con il gancio esattamente a 88 miglia orarie, nell'istante in cui il fulmine colpisce la torre,
As long as you hit that wire with the connecting hook at precisely 88 miles an hour, the instant the lightning strikes the tower
... ma li stava aspettando un agguato così caddero in mano di lui la cui stretta è più dura del ferro che tu toccherai... ll giudice Frollo!
A trap had been laid for the gypsies And they gazed up in fear and alarm At a figure whose clutches
Non la toccherai mai più in quel modo.
You will never touch her in that way again.
Inoltre, c'è una liquidazione, un paracadute d'oro così grande che non toccherai mai terra.
Plus, of course, a settlement, a golden parachute of such magnitude that his feet will never touch the ground.
Se spicchi il volo il ciel toccherai
So reach for the sky It's not high as it seems
Toccami e con quella mano non toccherai nient'altro.
Touch me and that hand will never touch anything again.
Tu non mi toccherai con quella pietra nella tua mano.
You're not going to touch me with that rock in your hand.
Questa e' l'ultima volta che mi toccherai.
That's the last time you'll ever touch me.
Ma sappi... che se toccherai Phyllis con un dito, ti uccidero'.
But just know... if you ever lay a finger on Phyllis, I will kill you.
Se tu toccherai Phyllis con un dito... io uccidero' te.
If yo ever lay a finger on Phyllis, I'll kill you.
Si illuminera'; quando lo toccherai saprai dove andare.
It will glow; when you touch you'll know where to go.
Se toccherai ancora una volta uno dei miei figli, sei morto.
If you ever lay a finger on one of my kids again, you're dead.
E' un aggeggio magico del Re. Che non toccherai!
It is a magic king thing, which you will not touch!
Toccherai il fondo, guarderai un po' di TV, e cercherai notizie del fatto che sei sospettato, ma non ce ne saranno.
You'll hit the bottom, you'll watch some TV, and look for... any news that they're on you, but there won't be any.
Se toccherai la clessidra un'altra volta, ti ucciderò.
If you touch that again, I shall kill you right now.
Se toccherai un solo tasto su quel computer, dio mi aiuti, ti trascinero' in tribunale per tradimento e guardero' mentre appenderanno il tuo culo in piazza.
If you so might just touch one key on that computer, so help me God, I'll you hauled up for treason and watch your ass hang in the public square.
Non toccherai niente finche' non si trovera' un corpo.
You don't touch anything until there is a body.
Va bene, ma guarderai, non toccherai niente, capito?
But you'll watch. You're not touching anything. Get it?
"Toccherai un fuso avvelenato il giorno del tuo quindicesimo compleanno".
"You will touch a poison spindle on your 15th birthday."
Per avvicinarti un minimo alle cifre che toccherai stasera grazie a me dovresti scoparti un panino ai gamberetti in diretta
To even get close to the figures I'm gonna pull in for you tonight, you'd have to fuck a prawn sandwich live on air.
Non toccherai piu' cose che non ti appartengono.
You are not to touch things that don't belong to you.
Ragazzo, se mai mi toccherai di nuovo con un dito, te lo tagliero'.
You ever put your hands on me again, boy, I'll chop it off you.
Non vedrai la tua casa, non assaggerai la cucina del sud e, di certo, non mi toccherai.
You will not see home, you will not taste southern cuisine, and you certainly will not touch me.
E quando diventi proprio bravo, ti toccherai e penserai ai soldi.
When you get really good at it, you'll fucking be stroking it and you'll be thinking about money.
Non toccherai i miei figli nemmeno con un dito.
You will not lay a hand on my sons.
Non mi toccherai i capelli, Queen.
You are not touching the hair, Queen.
Non toccherai mai e poi mai la mia famiglia!
You will never, ever touch my family!
Tu quei ragazzini non li toccherai nemmeno.
You're not even gonna touch those kids. Sam!
Sarà tutto chiaro non appena toccherai la spilletta.
All will be explained as soon as you touch this pin.
Se tocchi quel coltello, ragazzo, sarà l'ultima cosa che toccherai.
Your hand touch that knife, boy, it'll be the last thing you ever touch.
"Toccherai una velocità mai raggiunta dall'uomo nello spazio."
"Go faster than any man in the history of space travel..."
Fino ad allora, pero', tu non lo toccherai.
Until then, you don't touch him.
Puoi prenderti la mia città, distruggere casa mia, ma non toccherai la mia macchina.
You can take my town, you can destroy my house, but you will not touch my car.
E' un'agente di polizia, non la toccherai neanche con un dito, e lo sai bene.
She's a state agent. You're not gonna lay a finger on her,
No, non finche' non ti arruolerai nell'esercito e terrai in mano la spada e toccherai il cielo - una catena di comando vera e propria, fino al vertice.
No, not until you join the army and hold the sword and touch the sky - proper chain of command, right to the very top.
Voglio la tua parola... che non li toccherai.
I want your word you won't touch them.
Hai deciso che non mi toccherai più, vero?
You're not gonna touch me again, are you?
Tu non toccherai con un dito il mio uomo, hai capito?
You don't go near my men. You hear me?
E tu non mi toccherai neanche con un dito.
And you are not going to lay a finger on me.
Non toccherai il frutto proibito finche' non mi metterai incinta.
No touching the forbidden fruit until I'm knocked up.
Ma non toccherai il frutto proibito finche' non mi metterai incinta.
But no touching the forbidden fruit until I'm knocked up.
2.4936621189117s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?