E i nostri sacrifici toccano il cuore di Dio e muovono la sua mano.
And our sacrifices touch God's heart and move his hand.
Così andremo a verificarlo facendo proprio fare agli scimpanzè un gioco in cui toccano due schermi touch screen.
So we're going to check that out by having the chimps actually play a game by touching two touch screens.
Abbiamo un'opportunità enorme, ci troviamo di fronte a una delle poche questioni universali che ci toccano come individui e come membri di una società civile: ripensare e riprogettare il modo in cui moriamo.
We have a monumental opportunity in front of us, before one of the few universal issues as individuals as well as a civil society: to rethink and redesign how it is we die.
Certi non toccano mai l'alcol, però si fanno toccare da esso.
Well, there's some people that rarely touch it, but it touches them often.
I costi di distribuzione non si toccano.
Don't fuck with my distribution costs!
Quando toccano i 23, andate da Gekko e fate una scenata.
When it hits 23, you guys go to Gekko and you lower the boom.
Ognuno di loro è pronto a fottere quello che era il pianeta di Dio... per poi leccarsi le dita... non appena toccano le loro belle... tastiere cibernetiche... per fare il conto delle ore di lavoro.
Every one of them is getting ready to fistfuck God's ex-planet lick their fingers clean as they reach out toward their pristine cybernetic keyboards to tote up their fucking billable hours.
Così loro non toccano il fuoco con le mani nude.
It's so they don't go picking up fire with their hands.
Tutto quello che toccano si trasforma in oro.
Everything they touch turns to gold.
I son'a, i borg, i romulani... i compiti più facili toccano sempre a te.
The Son'a, the Borg, the Romulans... you get all the easy assignments.
(Uomini che si tengono per mano, si toccano, si baciano...) (Non Io sopporto!
I can't take it.Gotta think. Not good at it.Took too much Shopin high school.
I miei figli e le mie figlie non toccano Hagrid per mio ordine.
My sons and daughters do not harm Hagrid on my command.
Sono così abituata ai maschi che mi toccano il culo, che quando incontro un uomo che tiene le mani in tasca, non so come reagire.
I'm so used to guys trying to grab my ass at 30, 000 feet that when I meet somebody that doesn't, I don't know how to react.
Ho molti soldi nella cassaforte e quelli non li toccano.
There's money in the strongroom, they can't touch that.
Tanti poliziotti, in vent'anni, non toccano neanche la pistola.
Most cops go 20 years without firing their guns.
Non si toccano gli oggetti antichi!
No touching' of the historical artefacts!
Ti dico una cosa ne ho abbastanza di un branco di vecchi che mi toccano il culo.
Tell you one thing I'm sick of having my ass grabbed by a bunch of old men.
Sono quello che ti dice che ci sono quelli che puoi toccare e quelli che non si toccano.
Well, I'm the guy that tells you there are guys you can hit and there's guys you can't.
È divertente solo se queste cazzate toccano a me!
Yeah everything's funny to you two when it's happening to me.
Se ti toccano un solo capello, li ammazzo!
If they touch you, I'll kill them!
Non si toccano le cose che non ci appartengono.
Don't touch things that aren't yours.
Intanto il terreno sotto di me diventa sassoso e ripido e, ad un certo punto, vado così veloce che i miei piedi non toccano più terra.
I'm, like, superhuman. And the terrain starts to get really rocky and steep. And then I'm running so fast that my feet aren't even touching the ground.
Se toccano mia mamma con un dito giuro su Dio...
They lay one hand on my mama, and I swear on my life...
Le tue offese non mi toccano.
You know you're not insulting me, right?
Quando i piedi toccano il pavimento?
When your feet touch the floor?
Ben, a te toccano gli hot dog.
All right, Ben, you're on wiener duty.
Appena gli sci toccano terra, tira su le chiappe.
When your skis hit the slopes, you gotta keep your butt up.
Ma le mie pistole non si toccano.
He shouldn't have touched my guns.
Quando mi passa il boccale freddo e bagnato, le nostre dita si toccano.
As she passes me the cold, perspiring glass our fingers touch.
Mi piacciono gli scherzi, finche' non mi toccano.
I appreciate a good laugh as much as the next guy.
Le cose che hanno detto non mi toccano.
And, what they say to me isn't material.
Non muovetevi finche' le 4 ruote non toccano la Louisiana.
Don't make a move until all 4 wheels touch Louisiana soil.
Il fatto è che quando fai il supereroe ti toccano un sacco di ronde.
The reality of being a superhero is lots of patrols.
New York è diventata una città di giardini sospesi che toccano il cielo.
New York is now a city of suspended gardens that reach the sky.
La caratteristica particolare: il cilindro e la controlama non si toccano, rendendo il lavoro piacevole e poco rumoroso e consentendo una facile conduzione dell'attrezzo.
The special feature: the cutting cylinder and bottom blade do not touch and thereby allow pleasant and low-noise work, as well as easy pushing.
I robot toccano qualcosa di profondamente umano in noi.
Robots touch something deeply human within us.
Il primo era che, quando gli atomi di elio si toccano, si respingono.
The first one was that when helium atoms touch each other, they repel.
Questo implica che la funzione d'onda si deve azzerare, deve svanire quando gli atomi di elio si toccano.
The implication of that is that the wave function has to go to zero, it has to vanish when the helium atoms touch each other.
Ho visto il modo in cui le persone toccano il legno e secondo me c'è un motivo preciso.
I've actually seen how people touch the wood, and I think there's a reason for it.
Quindi ho compreso la vitale importanza della conoscenza di sé, della consapevolezza politica e della necessità di una conoscenza profonda e ampia dei nostri impegni e delle nostre azioni, di come toccano gli altri.
So I understood the vital importance of self-knowledge, political awareness and the necessity for a deep and wide understanding of our commitments and our actions, how they affect others.
Le porte si aprono, i bambini piombano su questo tavolo pieno di gambe, e toccano e punzecchiano e girano le dita dei piedi e provano a caricare tutto il loro peso sulla gamba da corsa per vedere cosa succede.
The doors open, the kids descend on this table of legs, and they are poking and prodding, and they're wiggling toes, and they're trying to put their full weight on the sprinting leg to see what happens with that.
Si toccano quelle-- quelle correnti più profonde tipo, si sa, psicologiche, emotive, spirituali e hai un orgasmo migliore con l'accumulo.
You know, you tap into that -- those deeper, sort of, psychological, emotional, spiritual currents, and you get a better orgasm with the buildup.
l'una con l'altra si toccano, sì che aria fra di esse non passa
Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
1.2884809970856s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?