Translation of "tagliando" in English


How to use "tagliando" in sentences:

Ma pa', le sto tagliando come al solito.
But these are the same slices as usual.
Sta tagliando un pezzo di legno.
He's whittling on a piece of wood.
Tagliando fuori i colombiani, rischiamo su entrambi i lati.
We cut out the Colombians, we take risks on both sides.
Gli UNlSOL stanno tagliando elettricità e comunicae'ioni nel raggio di 5 miglia.
The UNlSOLs are knocking out power and communication within a 5-mile radius.
Vengono con le asce... rosicchiando, mordendo, rompendo, tagliando, bruciando!
They come with axes. Gnawing, biting, breaking, hacking, burning!
Semprava un boscaiolo tagliando un albero.
Looked like a lumberjack chopping down a tree.
tagliando tempo la verità alta e che avendomi l'ebreo fatto storto qui mio padre un uomo vecchio spero vi...
To be brief, the very truth is, as my father, being an old man, shall fruitify unto you...
Sicuri che non stavate tagliando la corda?
Who says you are not trying to leave?
Stiamo tagliando le spese, ma la NASA ha speso 28 milioni di dollari per studiare una penna che scriva sottosopra nello spazio a gravità zero.
But NASA actually spent $28 million to develop a fountain pen to write upside down in space in zero gravity.
Ken, nessuno ti sta tagliando fuori.
Ken, no one is going around you.
Ancora cinque minuti, sta tagliando la torta!
Five minutes more. She's just serving the meringue.
No, sto dicendo che non possiamo impedire le molestie, quindi riduciamo le possibilità tagliando fuori gli omosessuali e lasciando dentro i gruppi eterosessuali.
No, no, no. I'm not saying that at all. I am saying that we can't prevent child molestation, so let's just cut our odds down by taking out the homosexuals and keeping in the heterosexual groups.
Il muro supera i 30 piedi d'altezza, è rivestito da un'armatura in acciaio seguvia il percorso dell'antica frontira romana, di 2, 000 anni prima, attraversando per 18 miglia, dalla costa est a quella ovest, tagliando in due l'Inghilterra.
The wall stood 30 feet high, clad in steel armor plating. It followed the line of the ancient Roman frontier, 2, 000 years before, spanning 18 miles, east coast to west, cutting Britain in half.
Annusami, stai piangendo perchè sei triste o perchè la tua biancheria intima ti sta tagliando il retto?
Smellmy, are you crying because you are sad or because your undergarments are lodged so cuttingly deep in your rectum?
"Tagliare il formaggio" che semplicemente vuol dire che sto tagliando quel formaggio
"Cutting the cheese" simply means cutting the actual cheese.
Ehi, iniziamo a fare quel tagliando di viaggio.
Hey, uh, let's get that trip ticket started.
Tagliando i fondi delle barche in un sol colpo.
We would cut off the boats' cash with one fell swoop.
A Chester celebrarono la loro vittoria sui Vichinghi... tagliando una delle loro cazzo di teste e giocandoci a calcio.
In Chester they celebrated their victory in battle over the Vikings by cutting off one of their fucking heads and having a game of footy with it.
Il nostro matrimonio e' sempre stato un'unione, ma ora mi sta tagliando fuori.
Our marriage has always been a partnership, but now he's shutting me out.
Ti sbagli, ho fatto il tagliando una settimana fa.
You don't know what you're talking about. This car is fine. - I just had a service a week ago.
Stanno tagliando la loro offerta della meta', Steve.
They're cutting their offer by half, Steve.
Prego, inserire il tagliando del parcheggio.
Please insert your parking... Woman's voice:
Ma lei non ha detto: "Non ricordo neanche se mi sono ferito, tagliando la carne di cervo o facendo altro"?
Mr. Byers, do you recall saying, "I don't even remember nicking myself with it cutting the deer meat or anything"?
Da padre a padre, le tue figlie non si sono mai chiuse nella loro stanza... tagliando i capelli...
Father to father, your girls ever lock themselves in their room, you know? Cut their hair, paint it red, you know?
Stava tagliando l'erba nel cortile della scuola a Pelican Island nel '95.
He was mowing that school yard in Pelican Island, in '95.
Se avete perso la chiave, possiamo porre fine a tutto tagliando la catena, ok?
If you lost the key, you don't have to chop off my hand. You can just cut the chain, okay?
I tuoi robot mi stanno tagliando i fondi.
Your frogging little robots have drained all my funding.
Stavo tagliando un ramo con un coltello e mi sono tagliata.
I was cutting a tree branch with a knife and I cut myself by accident.
Si', il capitano Lance ti sta tagliando fuori, ma non credo che tu sia Arrow perche' vuoi che la gente possa dirti "grazie".
Yes, Captain Lance is shutting you out, but I don't believe you're the Arrow so that people can say "thank you."
Sospetta che ci sia una talpa nella giuria, rilascia questo video, tagliando i nostri contatti con Harold.
He suspects a mole on the jury, he leaks this, and it cuts off our contact with Harold.
Sto tagliando per Pinewood per andare a prendere Barnes.
I'm cutting over to Pinewood to pick up Barnes.
Perche' stiamo tagliando il braccio di questa povera donna?
Why are we cutting off this poor woman's arm?
L'auto noleggiata da Sayif era andata a fare il tagliando dei sedicimila chilometri il giorno prima dell'esplosione.
Sayif's rented car went in for its 10, 000-mile service the day before the explosion.
Bene, questo ci dara' modo di riprendere il cerchione che hai perso tagliando dal parcheggio del tempio.
Oh, good, it'll give us a chance to pick up that hubcap you lost cutting through the temple parking lot.
Ma il direttore dice che devi ancora pagare il tagliando del parcheggio.
But the principal still has to pay his parking tickets.
Quando siamo arrivati, c'era un serbatoio di benzina davanti casa e Bill stava tagliando quel prato del cazzo.
On it. When we got here, there was an empty gas can just sitting out front. - And Bill...
Il denaro arriverà tagliando gli appannaggi di chi ha ancora redditi dalle sue proprietà, quindi non necessitano di appannaggi.
The money will be acquired by making a minor cut in pensions for those who still have income from their estates and therefore do not need a pension.
Guarda, chiunque ha bisogno degli alberi e tu li stai tagliando tutti!
Look, everyone here needs the trees and you're chopping them down!
Bene, ho appena realizzato, potremmo sempre partire tagliando qualche albero.
Well, and this just came to me, we could always start chopping down the trees.
Potreste fare arricchire i vostri amici tagliando le loro tasse e aiutarli pagando i loro debiti di gioco.
You could help your rich friends get richer by cutting their taxes and bailing them out when they gamble and lose.
Io e il bambino avremmo accompagnato Lily all'asilo, per poi tornare a casa tagliando per il parco per dar da mangiare alle anatre anche se non si potrebbe, ma lo fanno tutti.
The baby and I would walk Lily to kindergarten and then cut back home through the park and feed those ducks that you're not supposed to feed but everybody does.
In parole povere, degli squadroni della morte di Grimm vagavano per le campagne tagliando teste, strappando occhi, amputando arti, testicoli per poi... marchiare le loro vittime col simbolo della Sterbestunde.
Basically, death squads of Grimms would roam the countryside lopping off heads, gouging out eyes, cutting off limbs, testicles, and then marking their kills with the Sterbestunde brand.
Mentre sta tagliando la corda legata al collo dei draghi, gli altri animali cercano di attraversare i coccodrilli, ma la catena dei coccodrilli si muove verso la metà del fiume e tutti gli animali che inseguono Elmer sono bloccati.
While he is cutting off the rope tied around the dragons neck, the other animals attempt to cross the crocodiles backs, but the chain of crocodiles moves toward the middle of the river and all the animals chasing Elmer are stuck.
Quel che è fantastico è che, tagliando qualcosa a metà, ne hai un'altra metà.
The great thing is, when you cut something in half, you have another half.
Quindi stanno tagliando i piccoli pezzi di cartone qui, e li stanno incollando.
So they're cutting out the little pieces of cardboard here and pasting them up.
Credevo che mi stessero tagliando in due.
I thought I'd be severed in two.
Dobbiamo essere in grado di guidare meglio ciò che stiamo tagliando.
We need to be able to guide what we're cutting in a much better way.
4.3189618587494s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?