Translation of "svaghi" in English

Translations:

diversions

How to use "svaghi" in sentences:

Se scendiamo, seguirai la squadra di ricognizione per Valutare quali svaghi offre questo pianeta ai bambini.
If we go down, I'd like you to join the away team to evaluate this planet as a place for young people to relax.
Sbaglio o mi ha detto che si è dato malato... mentre è qui a Berlino che si abbandona a svaghi... che non può permettersi neanche lontanamente?
I understood you to say that you reported to our plant ill... and you're here in Berlin indulging in diversions... which are very much beyond your means?
Che bella la vita da pirata piena di avventure e svaghi ma goditi ogni minuto perché la vita del pirata è corta
You'll find adventure and sport But live every minute for all that is in it The life of a pirate is short
Ora, signore, questo vi insegnerà a non criticare i miei svaghi.
Now, sir... This may teach you to criticize my pleasures.
Per rompere il silenzio, qualcuno parlò degli svaghi in progetto per la serata, o per l'indomani, o per i giorni seguenti.
To break the silence, someone mentioned the entertainment planned for that evening, or the next day, or in the days to come.
Se si può chiamare città, per gli svaghi, sai?
I mean if you call it a town, for kicks, you know?
Sul serio, dovresti sistemarti e smetterla di sprecare il tuo talento con queste messe in scena, questi piccoli svaghi, per quanto possano essere liberatori psicologicamente.
Really, it is time you settled down and stopped flitting away your talents on these amateur theatrics, these little divertissements, no matter how psychologically purging they may be.
"Finché la birra fresca, i cibi caldi... il rock e gli altri svaghi saranno assicurati... la nostra condotta di guerra sarà sempre più fiacca."
"As long as cold beer, hot food, rock 'n' roll and all the other amenities remain the expected norm, our conduct of the war will gain only impotence."
Non ti svaghi poi molto, vero?
You don't entertain much, do you?
Poche righe da usare nel depliant in cui dici che è un progetto ideale... per quelle persone che sognano sole e svaghi per illuminare l'ètà matura.
Just something for the brochure, saying you think the project's good for older people looking for a sun-and-recreation-type lifestyle.
Mr Gordon, presto si accorgerà che le sue nuove responsabilità di marito hanno la precedenza sui suoi svaghi.
Mr Gordon, as a young husband, you'll find that your new responsibilities take precedence over recreational needs.
Risa è famosa per i suoi svaghi.
Risa is famous for its diversions.
Ok, Sport e Svaghi per il prossimo.
"Sports and Leisure" for the wedge.
Allora perche' non guardi la TV... non giochi con il tuo dannato "Game Boy" o non fai una di quelle cose con cui ti svaghi di continuo?
Then why aren't you watching TV or playing your damn Game Boy... or whatever else you have so much fun doing by yourself?
Era pieno di divertimenti e svaghi, proprio come una cittadina.
It was all fun and entertainment, just like a small town.
Madam, posso assicurarvi, sono un uomo dai semplici svaghi.
Madam, I can assure you, I'm a man of simple pleasures.
Altri svaghi sono le letture in biblioteca..., la ceramica, la cucina, l'arte... e l'orticoltura. Sia per adulti che per bambini.
Other recreations include reading in the library... pottery, cookery, art and horticulture for adult and child alike.
E quando e' cosi', ho bisogno che tu mi svaghi, cosa che non potrai piu' fare quando sarai a 3000 km di distanza.
When it gets like this, I need you to entertain me, which you will not do once you're 2, 000 miles away.
Non significa che la gente dovrebbe lasciar perdere i propri svaghi.
It doesn't mean people should give up recreational anything. Why not?
Visite, svaghi e attività nei dintorni
February 2017 Visits, leisure and activities nearby
In genere questi svaghi non fanno per me, ma di questo bordello qui sono diventato un habitue'.
As much as I don't consider myself the type, I have become a frequenter of this particular whorehouse.
Se non paghi, non ti svaghi.
You don't pay, you don't play.
Onestamente Dan, spero che i cittadini di New York perdoneranno i miei sbagli e i miei svaghi e mi permettano di continuare a servirli.
Honestly, Dan, I only hope the citizens of New York will forgive my missteps and indulgences and allow me to continue to serve them.
(d) garantire che i minori con disabilità possano partecipare, su base di uguaglianza con gli altri minori, alle attività ludiche, ricreative, agli svaghi ed allo sport, incluse le attività previste dal sistema scolastico;
To ensure that children with disabilities have equal access with other children to participation in play, recreation and leisure and sporting activities, including those activities in the school system;
Vogliamo inoltre fornire giochi e altri svaghi.
We also want to provide games and other recreations.
Be'... ogni villaggio ha i propri svaghi...
Well, I suppose every town has its diversions.
Beh, forse non capite gli svaghi dei gentiluomini.
Well, perhaps you don't understand gentlemen's sport.
Ammazzavo il tempo in attesa del momento giusto e poi, da un controllo dei rapporti, saltano fuori gli svaghi del giudice Jeffrey.
Here's me, biding my time for the right moment and then a records check turns up Justice Jeffrey's activities.
Tra gli... svaghi che hai approntato per lei... ti sei ritrovato a combinare della cocaina farmacetica con della morfina in polvere.
Amongst the entertainments you fixed for her, you mixed pharmaceutical cocaine with powdered morphine.
Ho molti impegni questa sera, ma suppongo di poter trovare il tempo per altri svaghi.
I have a lot to attend to this evening, but I suppose I could find time for other pursuits.
Non ti ha detto di che tipo di svaghi si tratta?
She didn't tell you what these entertainments are?
Ma se continuiamo a tenere le luci accese, probabilmente dovrai ridurre gli svaghi.
But if we're gonna keep the lights on around here, you're gonna maybe need to cut back on entertaining.
Allora... quali sono i tuoi svaghi?
So what do you do for fun?
Ok, mi sono sbarazzata di tutte le mie distrazioni, svaghi, hobby e...
Okay, I've gotten rid of all of my distractions, diversions, hobbies...
E' come se dovessi giustificare i miei svaghi del passato.
It's like fun I had in the past that I have to explain.
Lasciate che il ragazzo si svaghi.
Let the lad have a treat.
Ci sono mille svaghi... giusto a un tiro di schioppo.
And there's an unlimited range of leisure opportunities... just a stone's throw away.
E lei potrebbe avere una stanza per gli svaghi e un ufficio.
And you could have a play room and an office.
Diventa noioso e deprimente da queste parti, senza altri svaghi oltre al bingo TRUCCATO!
It gets lonely and depressing around here, with no entertainment except the rigged bingo!
Potrei avere qualche soldino da parte per gli svaghi.
I might have a little fun money lying around.
La compagnia si chiama "Gli svaghi di Barba Rossa"?
Is the company called red beard's amusements?
Se non paghi non ti svaghi.
If you don't pay, you don't play.
Magari lascia che per una volta si svaghi.
Maybe you just once let him enjoy himself.
Essi sono anche esperti organizzatori di svaghi e sono abilmente aiutati in questo lavoro dai direttori di retrospezione.
They are also skillful play sponsors and are ably assisted in this work by the reversion directors.
Sono tutte esagerazioni, piccole esagerazioni di una verità fondamentale, ovvero che gli abitanti di Portland spendono molto di più in svaghi di tutti i tipi rispetto al resto dell'America.
These are all exaggerations, slight exaggerations of a fundamental truth, which is Portlanders spend a lot more on recreation of all kinds than the rest of America.
1.3454051017761s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?