He was hard at work in Bel-Air, making with the golf sticks.
Forse è un po' nervoso, impacciato, e sta sudando.
Maybe he's nervous and shy and perspiring a little.
Quello che stiamo facendo noi, ammiraglio: sudando.
The same thing we are, Admiral, sweating it out.
Lei sta sudando, faccio accendere il condizionatore?
You're starting to sweat. Shall I turn on the air conditioning? What do you think?
Stai ancora sudando, dopo la brutta figura che hai fatto prima?
You still sweating that ugly display you gave us?
Sto sudando come una maiala e tu?
Sweating like a pig, actually. And yourself?
Stai sudando, deve trattarsi di un colpo di calore.
You're not sweating? Oh... that's... that's heatstroke.
Sto sudando come un dannato facchino qui fuori.
I'm perspiring like a damn stevedore out here.
Fa caldissimo. Mi sa che sto sudando.
I'm so hot, I think I'm sweaty.
Penso soltanto che il mio vestito sta sudando.
I think that I'm sweating through my suit.
Adesso passerò due minuti tremando e sudando Come una puttana in astinenza che fa moine per avere una dose.
I've got to spend the next two minutes shaking and sweating like a crack whore clucking for a fix.
Ok, sta sudando e respira velocemente e per come e' messa quella manopola
okay, he's sweaty and breathing fast, and with the angle of that regulator.
Tutti gli ospiti stanno sudando come maiali.
All the guests are out there sweating like pigs.
Diresti che sto sudando un po'?
Can you tell I'm perspiring a little?
- Mi dispiace, sto sudando su di te.
I'm sorry, I'm sweating on you.
E sia che se la stiano sudando sulle strade afose... o che stiano rinfrescandosi le idee negli Hamptons, nessuno se la spassa d'estate come i newyorchesi.
And whether they're sweating it out on the sultry sidewalks or cooling their heels in the Hamptons, no one does summer like New Yorkers.
Allora siamo piu' o meno tutti sudando sul niente.
Then we're kind of all sweating over nothing.
Nel tuo campo, non ti sei comportato bene, Stai sudando, e hai lo sguardo arrabbiato.
In your field, you were filthy sweating, you looked angry.
Ma guardate se la tartaruga sta sudando.
But see if the tortoise is sweating.
Tesoro, stai sudando come una caraffa d'acqua ghiacciata.
Oh, honey, you are sweating like a ice-water pitcher.
Quando l'unico lavoro che potrai avere sara' in nero o qualche lavoretto da operaio. Quando ogni istante ti preoccuperai se il tipo accanto al quale stai sudando ti denuncera' senza pensarci perche' ti ha riconosciuto.
When the only job you can get is under the table or some labor gig where you'll be worrying about the guy you're sweating next to if he's gonna drop the dime in a heartbeat because he recognizes you.
Credo che Pete Campbell stia sudando freddo.
I think Pete Campbell just broke a sweat.
E mi sveglio sempre un attimo prima dell'impatto, sudando come un pazzo.
And I always wake up just before impact, sweating.
Si', beh... speriamo che la Reyes non abbia notato quanto io stessi sudando.
Yeah, well... hopefully Reyes didn't notice my buckets of flop sweat.
Stai sudando per l'allenamento o per Alex che ti consegna il trofeo Heisman?
You sweating from PT or from Alex giving you the Heisman?
Non so perche' te lo stia dicendo proprio ora, ma sto sudando tanto che il mio zaino e' bagnato.
I don't know why I'm telling you this right now but I'm sweating so much that my backpack is just wet.
Papa', stai sudando come un maiale.
Daddy, you're sweating like a pig. - Oh.
Hai solo bisogno di espellerlo sudando.
What you need to do is sweat it out.
Sto sudando di brutto dalla testa!
I'm sweating out of my head.
Sudando, si butta fuori tutto. Le paure, eccetera.
You get your sweat out, you just get everything, all your fear.
E da quel giorno hai lavorato qui, sudando nel nome del Terzo Reich!
And from that day on, you've labored here, working on behalf of the Third Reich!
Forse non stringermi cosi' la mano, i palmi mi stanno sudando.
Maybe don't squeeze my hand so tight; my palm's getting a little sweaty.
Mai far vedere che stai sudando, giusto?
Never let them see you sweat, right?
La gente mi sta già sudando addosso.
People are already sweating on me.
Hector, sto sudando in un furgone, e mi sta svanendo l'effetto dell'alcol.
Hector, I am sweating in a pickup, and my buzz is wearing off.
Puzzi come se stessi sudando alcol.
You smell like you're sweating booze.
Allora, perche' dovrei passare la vita lavorando, sudando, lottando?
So, why am I supposed to spend my life working, sweating, struggling?
Vedo che sta sudando, ma le dona lo stesso.
I can see you sweating over there, but you just wear it so well.
Io sto sudando. Se quello che ti esce dagli occhi e' sudore, allora non ho mai visto uno sudare.
I sweat, and I don't think that's sweat coming out of your eyes.
Devo aver perso 10 chili solo sudando.
I must've dropped 30 pounds in sweat alone down here.
Vedo che stai un po' sudando.
So I see you're perspiring a tad.
Sto sudando ban hoaw piccante e indosso le scarpe di una donna cambogiana.
I'm sweating spicy ban hoaw, wearing a Cambodian woman's shoes.
Sta sudando, le sue mani tremano.
He's sweating, his hands are trembling.
Può ricostituire tempestivamente l'acqua e l'elettrolita (sale) del corpo persi sudando in una grande quantità di esercizio, in modo che il fluido corporeo possa raggiungere l'equilibrio.
It can timely replenish the body's water and electrolyte (salt) lost by sweating in a large amount of exercise, so that the body fluid can reach equilibrium.
Si vedeva che stavano sudando e che era un'impresa difficile.
You could see that they were sweating and this was tough.
I suoi fratelli erano sicuramente capaci di coprire correndo lunghe distanze, a caccia di prede, probabilmente sudando abbondantemente mentre correvano.
His brothers certainly were able to run long distances chasing prey, probably sweating heavily as they did so.
1.2152910232544s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?