Ho preso in odio ogni lavoro da me fatto sotto il sole, perché dovrò lasciarlo al mio successore
I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.
Il vice Direttore Leon Vance e' stato nominato come suo successore.
Assistant Director Leon Vance has been named to succeed her.
Trascorsi due anni, Felice ebbe come successore Porcio Festo; ma Felice, volendo dimostrare benevolenza verso i Giudei, lasciò Paolo in prigione
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.
A sentir lui, io sono come un figlio, il suo successore.
He acts like I'm his son, his successor.
Quando Krusciov fu costretto a dimettersi, scrisse due lettere e le dette al suo successore.
You know, when Khrushchev was forced out, he sat down, he wrote two letters and gave them to his successor.
Papa Leone X, nuovo vescovo di Roma, successore di San Pietro e capo della Chiesa Cattolica Romana.
Pope Leo X, sovereign bishop of Rome, successor to Saint Peter and holy head of the Roman Catholic church.
Quando sarà pronto, nominerà un successore.
When he is ready, he will name a successor.
Signor e signora Copperbottom, sono venuto fin quaggiù per dirvi personalmente che vostro figlio, Rodney l'unico che sia riuscito a smuovere il mio titanico posteriore è ora il mio braccio robotico destro nonché il mio futuro successore.
Mr. and Mrs. Copperbottom, I came all this way to tell you in person that your son, Rodney the man who got me off my big titanium tochis is now my right-hand bot and my eventual successor.
Mio padre ha promesso che se ci sposiamo, saro' io il successore!
My father has promised that if we are married, succession will fall to me.
Non dormi più a Castel D'Or. Non vuoi essere il mio successore.
You no longer sleep at D'Or, and now you don't want to be my second.
Poi infrange la tradizione e spaventa i baroni nominandoti suo successore.
Now, he breaks tradition and scares all the barons by naming you his second.
Hai il tuo successore proprio qui!
You have your successor right here!
Non c'e' una linea di successione in modo che ci sia un solo successore?
Isn't there a line of succession, so there's only one successor?
Sua Maestà ha voluto nominare la principessa, come il suo successore!
His Majesty wished to appoint the princess as his successor!
Mio padre è consacrato te come suo successore
My father anointed you his successor
Forse le negoziazioni porteranno maggiori frutti con il suo successore.
Perhaps our negotiations will be more fruitful with your successor.
(la cassetta venne affidata al primo sindaco,) (che avrebbe dovuto consegnarla al suo successore.)
[Narrator] The box was entrusted to the first mayor... who was to pass it on to her successor.
Ha qualche consiglio da dare al suo successore prima del suo debutto?
Any words of advice for your successor before his first game?
NVIDIA GeForce GTX 1050 (Laptop): Scheda grafica mainstream basata sull'architettura Nvidia Pascal ed è il successore della GeForce GTX 960M.
NVIDIA GeForce GTX 960M: Upper mid-range graphics card of the GeForce GTX 900M series.
Questa decisione ti condurra' su un cammino diverso, come unico successore di questa arte marziale, devi prendere tempo e meditare.
Decision that will lead you on a very different path. Being the only successor of martial arts Should uses you where to and to understand them properly.
Potevate almeno consultarmi sulla scelta del mio successore.
No one even asked me who I thought should fill my seat.
Ehi, Lotus, pensavo fossi tu il successore di Morgan.
Hey, Lotus, I thought you were supposed to take over when Morgan kicked.
Ma, qualunque sia l'operato del suo successore... tua madre avrebbe potuto fare molto peggio.
But as far as successors go, your mother could do far worse.
Sua zia, prima di morire, ha firmato un documento in cui nominava lei suo successore.
Your aunt, before she died, signed a document naming you as her successor.
Ho paura che dovrete sconfiggere sia questo re che il suo successore.
I fear you'll have to defeat... both this king and the next.
Crescerò Ario per essere il mio degno successore!
I will raise arius to be my worthy successor!
Io sceglierò un successore che salga al trono e che abbia cura di mia figlia.
I will choose a successor to take the throne and care for my daughter.
Daro' il meglio di me per essere il vostro degno successore,
I shall do my best to be a worthy successor,
Fallo e ti sosterro' come successore di tuo padre, il capo di tutta l'attivita' commerciale.
Do it and I'll back you as your father's successor here, the boss behind all trade.
Il successore e' il Vice Governatore Nick Dawson.
Next in line, her Lieutenant Governor Nick Dawson.
Penso che ti piacerà il mio successore.
I think you'll like my successor.
Vergine Maria, Madre di Dio, il successore di Pietro è qui per chiederti una grazia molto specifica.
Virgin Mary, Mother of God, Peter's successor has a specific grace to ask of You.
Non solo una questione di riscaldamento climatico - La diplomazia globale e la ricerca di un successore al protocollo di Kyoto
Not just hot air — global diplomacy and the search for a successor to the Kyoto Protocol 09 Oct 2009
Pensavo che ci sarebbe stata una questione legale, ma in effetti io posso nominare il mio successore.
I thought there'd be a legal issue, but actually I'm capable of appointing my successor.
Il vostro piano e' quello di assassinare il mio successore... provocare un colpo di mano all'interno del partito dei laburisti... e restituirmi il mio incarico di potere nel giro di 6 mesi.
Your plan is to assassinate my successor, create a coup in the labor party, and return me to my seat of power in 6 months.
Le autorita' credono che l'attacco di Dadich era una rappresaglia per la sua incarcerazione, due anni fa, con l'accusa di associazione a delinquere al fine di assassinare il suo successore in territorio statunitense.
Authorities believe dadich's attack was in retaliation for his being in prison 2 years ago on charges of conspiracy to assassinate his successor on U. S. soil.
Il problema era che Scalish non aveva nominato un successore.
The problem was that Scalish hadn't named a successor.
Il suo successore non è stato ancora nominato, quindi le chiedo...
Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you...
Il figliol prodigo torna a casa e automaticamente diventa il successore designato.
Prodigal son returns home and becomes the heir apparent.
Per quanto riguarda il mio successore, raccomando vivamente che mettiamo in atto il nostro piano di successione e nominiamo Tim Cook come CEO di Apple.
As far as my successor goes, I strongly recommend that we execute our succession plan and name Tim Cook as CEO of Apple.
BG: Negli USA la tradizione vuole che quando il presidente lascia lo Studio Ovale per l'ultima volta lasci sul tavolo un biglietto al suo successore che ci entra qualche ora dopo.
BG: It's a tradition in American politics that when a President leaves the Oval Office for the last time, he leaves a handwritten note on the desk for his successor that walks in a couple of hours later.
Se dovesse scrivere un biglietto al suo successore, Filippo Grandi, che cosa scriverebbe?
If you had to write such a note to your successor, Filippo Grandi, what would you write?
Anche se non fu in grado di salire di persona al trono, riuscì a diventare nuovamente Protettore e a farsi nominare, insieme ai suoi eredi, successore di Enrico.
Though he was unable to directly seize the throne, he managed to be reinstated as Protector and have himself and his heirs designated to succeed Henry.
consoliderò il trono del tuo regno come ho promesso a Davide tuo padre dicendogli: Non mancherà per te un successore che regni in Israele
Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
1.4512031078339s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?