Translation of "subordinatamente" in English

Translations:

subordinated

How to use "subordinatamente" in sentences:

«In virtù della presente direttiva e subordinatamente alle condizioni stabilite al capo IV e all’articolo 16, gli Stati membri autorizzano l’ingresso e il soggiorno dei seguenti familiari:
‘The Member States shall authorise the entry and residence, pursuant to this Directive and subject to compliance with the conditions laid down in Chapter IV, as well as in Article 16, of the following family members:
I prodotti alimentari proverrebbero o dalle scorte d'intervento, se disponibili, o sul mercato, conferendo la priorità all'uso delle scorte d'intervento subordinatamente alla loro disponibilità.
Food would be sourced either from intervention stocks, if available, or from the market with priority given to the use of intervention stocks where these are available.
Se si desidera effettuare un collegamento al Sito Web, è possibile farlo alla pagina principale senza copiarla e subordinatamente alle seguenti condizioni.
If you would like to link to this website, you may only do so on the basis that you link to, but do not replicate, the home page, and subject to the following conditions.
L'invito delle CCI nel 2018 è lanciato subordinatamente all'esito positivo di tale riesame.
The KIC call in 2018 shall be launched subject to a positive outcome of that review.
2) di fornire alla Società i dati personali dell'utente incompleti (subordinatamente alla fornitura di una dichiarazione aggiuntiva che spieghi i motivi);
2) to provide the User `s personal data being incomplete to the Company (subject to the provision of an additional statement explaining the reasons);
Gli scali possono essere consentiti in Luoghi di sosta concordati subordinatamente alle prescrizioni nazionali e al nostro Regolamento.
Stopovers may be permitted at Agreed Stopping Places subject to government requirements and our regulations.
Puoi rinnovare manualmente il nome di dominio, subordinatamente a eventuali tariffe di rinnovo e commissioni di riscatto applicabili.
You can manually renew your domain name, subject to any applicable renewal and redemption fees.
Il Sito Web Xbox.com viene offerto all’utente subordinatamente alla sua accettazione senza eccezioni delle condizioni e delle comunicazioni contenute nel presente documento.
The Xbox.com Web Site is offered to you conditioned on your acceptance without modification of the terms, conditions, and notices contained herein.
Il Sito Web Società Italiana Commerciale Utensili S.p.A. - SICUTOOL viene offerto all'utente subordinatamente all'accettazione senza modifiche dei termini, delle condizioni e delle comunicazioni contenute nel presente documento.
The Raynham Youth Soccer Web Site is offered to you conditioned on your acceptance without modification of the terms, conditions, and notices contained herein.
Il Sito Web Titan Trade (il “Sito”) è un servizio di informazioni on line fornito da Titan Trade (“Titan Trade”), subordinatamente al rispetto dei termini e delle condizioni sotto indicati.
Web Site (the “Service”) is an online information and communications service provided by Matdan Corporation, LLC. subject to your compliance with the terms and conditions set forth below including, all exhibits hereto.
Considerata l'importanza della piccola pesca costiera e il suo contributo all'occupazione, gli Stati membri possono adottare, subordinatamente ad alcune condizioni, misure complementari agli aiuti all'ammodernamento.
It appears that to protect employment, a number of Member States may choose to promote small-scale coastal fishing because it is more labour intensive.
ai bambini impiegati ai fini di attività culturali, artistiche, sportive o attività pubblicitarie, subordinatamente all’ottenimento di un’autorizzazione preliminare rilasciata dall’autorità competente in singoli casi;
children employed for the purposes of cultural, artistic, sporting or advertising activities, subject to prior authorisation by the competent authority in each specific case;
(c) l'imbarco su un volo alternativo, a condizioni di trasporto comparabili, per la sua destinazione finale in data successiva di suo piacimento, subordinatamente alla disponibilità di posti.
(c) re-routing, under comparable transport conditions, to your final destination at a later date at your convenience, subject to availability of seats.
Se si rifiuta l'uso dei cookie (una possibile impostazione nel browser), (subordinatamente a determinate circostanze) è possibile utilizzare comunque il nostro sito Web.
Should you reject the use of cookies (a possible setting in your browser) it is nevertheless (restricted under certain circumstances) possible to use our website.
le persone fisiche e giuridiche sono tenute a rispondere, subordinatamente al diritto dello Stato membro, a norma del diritto civile o penale, delle loro responsabilità per il dissesto dell’ente;
(d) senior managers of the institution under resolution are made liable, subject to Member State law, under civil or criminal law for their individual responsibility for the failure of the institution;
Il passeggero può trasportare gratuitamente una determinata quantità di Bagaglio subordinatamente alle condizioni e alle restrizioni previste dal nostro Regolamento.
You may carry free of charge Baggage as specified and subject to the conditions and limitations in our regulations.
Subordinatamente a un accordo tra le parti interessate, il sistema di distribuzione che effettua la richiesta trasmette al sistema le richieste di disponibilità/prenotazione del treno pertinente in relazione al tipo di assistenza specificato.
Subject to an agreement between the parties involved, the requesting distribution system shall send to the system requests for the relevant train availability/reservation in respect of the specified type of assistance.
I fondi strutturali possono essere utilizzati per cofinanziare investimenti nelle infrastrutture in rete, subordinatamente al rispetto di alcuni criteri [19].
The structural funds can be used to co-finance investments in network infrastructures, subject to certain criteria [19].
Quando i tagliandi di volo rimanenti nel Biglietto prevedono uno o più scali, la validità di detto Biglietto, subordinatamente al nostro Regolamento, può essere estesa per non più di tre mesi dalla data indicata nel suddetto certificato.
When the flight coupons remaining in the Ticket involve one or more stopovers, the validity of such Ticket, subject to our Regulations, may be extended for not more than three months from the date shown on such certificate.
Subordinatamente all’approvazione del Parlamento europeo e alla conferma del Consiglio dell’UE, Andrea Enria succederà a Danièle Nouy alla presidenza del Consiglio di vigilanza il 1° gennaio 2019.
If approved by the Parliament and confirmed by the Council of the European Union, Mr Enria will succeed Danièle Nouy as Chair of the Supervisory Board on 1 January 2019.
Per l'intera applicazione anti-germoglio Restrain i costi medi sono compresi tra € 3.5 e € 5 per tonnellata di patate, subordinatamente alla qualità dell'isolamento di conservazione.
For the entire Restrain anti-sprout application the average costs are between €3.5 and €5 per ton of potatoes, subject to the quality of storage isolation.
Alcuni giochi possono essere utilizzati subordinatamente a condizioni speciali, tenendo presente una serie di prerequisiti vincolanti.
Some games may be used under special conditions, considering a number of prerequisite constraints.
continuare il viaggio fino alla destinazione finale appena possibile, a condizioni di trasporto comparabili, come indicato dal vettore, oppure ad una data successiva di suo gradimento, subordinatamente alla disponibilità di posti
Rerouting to your final destination under comparable transport conditions as soon as possible as indicated by the carrier, or at a later date at your convenience, subject to the availability of seats
Puoi chiamare l'assistenza clienti per rinnovare il nome di dominio, subordinatamente alle eventuali tariffe di rinnovo e commissioni di riscatto applicabili.
You can call customer support to renew your domain name, subject to any applicable renewal and redemption fees.
DHL accetta le merci pericolose, ma con alcune restrizioni per i vari servizi e prodotti offerti nonché subordinatamente a certe condizioni.
DHL Express will accept Dangerous Goods but with certain restrictions for the different products & services offered and only under certain conditions.
Subordinatamente a tale restrizione, il presente Contratto sarà vincolante, utile e sarà opponibile alle parti e ai loro rispettivi successori e aventi causa.
Subject to that restriction, this Agreement will be binding on, inure to the benefit of, and be enforceable against the parties and their respective successors and assigns.
Se effettui una transazione con un partner commerciale terzo autorizzato, il tuo acquisto sarà indirizzato sul sito web del nostro partner autorizzato, subordinatamente alle informative sulla privacy e ai termini e condizioni d’uso di quest’ultimo.
If you transact with an authorised third-party merchandise partner, your purchase will be conducted on our authorised third-party merchandise partner’s website, subject to the third party’s privacy policies and terms of use.
È pertanto opportuno approvare il Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, sierotipo H14, ceppo SA3 A, destinato a essere utilizzato nei biocidi del tipo di prodotto 18, subordinatamente al rispetto di talune specifiche e condizioni.
It is therefore appropriate to approve Bacillus sphaericus 2362 serotype H5a5b, strain ABTS1743 for use in biocidal products for product-type 18 subject to compliance with certain specifications and conditions.
Subordinatamente alla condizione che l'Utente abbia accettato i termini del presente Contratto e rispettato tutti i termini e le condizioni qui indicati, il Fornitore deve garantire all'Utente i seguenti diritti ("la Licenza"):
Subject to the condition that You have agreed to the terms of this Agreement and You comply with all the terms and conditions stipulated herein, the Provider shall grant You the following rights ("the License"):
Analogamente, le alghe marine sono assimilabili a prodotti biologici subordinatamente al rispetto di determinate condizioni riguardanti la zona di produzione e la raccolta.
Seaweed may also be considered as an organic product as long as its area of production and harvest comply with certain conditions.
Nell’utilizzare questo sito Web, e subordinatamente al consenso espresso dall’utente all’utilizzo dei cookie a seconda del caso, l’utente deve tenere presente che Kingspan potrebbe registrare:
When you use this website, and subject to your consent to the use of cookies as the case may be, please bear in mind that we may record:
Le superfici estirpate potrebbero beneficiare del pagamento unico per azienda, subordinatamente al rispetto di requisiti ambientali minimi.
Areas formerly under vines would qualify for the Single Farm Payment, and minimum environmental requirements would be attached to the payments.
Subordinatamente all'esito positivo di una valutazione da effettuarsi in futuro, a breve termine saranno aggiunte altre lingue, mentre l'obiettivo sul lungo periodo è quello di sviluppare ulteriori serie di lezioni.
Subject to positive results of a future evaluation, more languages will be incorporated in the short term with a goal for the development of further lesson plans in the long term.
Subordinatamente alle prescrizioni nazionali e al nostro Regolamento, la tariffa applicabile al volo o ai voli è quella in vigore alla data di inizio del trasporto prevista dal primo Tagliando di volo del Biglietto.
Subject to government requirements and our regulations, the applicable fare is the fare for the flight or flights in effect on the date of commencement of the carriage covered by the first Flight Coupon of the Ticket.
La Società si riserva altresì il diritto di accettare certi metodi di pagamento solo subordinatamente al rispetto di determinate condizioni.
The company further reserves the right to accept certain methods of payment only subject to the fulfilment of certain conditions.
L’utilizzo di qualunque dei Servizi interattivi da parte di un minore è permesso subordinatamente al consenso dei suoi genitori o tutori.
The use of any of our interactive services by a minor is subject to the consent of their parent or guardian.
Oltre agli scopi indicati sopra, Huffington Post potrà utilizzare le informazioni raccolte per qualsiasi altro scopo di cui l'utente sarà informato nel momento in cui tali informazioni vengono raccolte, subordinatamente al Suo consenso.
In addition to the uses identified above, we may use the personal information that we collect for any other purposes disclosed to you at the time we collect personal information, pursuant to your consent and/or as permitted or required by law.
Una dichiarazione allegata all'atto finale della CIG precisa che i termini "regioni insulari" possono designare Stati insulari nella loro integralità, subordinatamente al rispetto delle condizioni necessarie.
A declaration annexed to the Final Act of the IGC stipulates that "island regions" can include island States in their entirety, subject to the necessary criteria being met.
a titolo gratuito, subordinatamente alle disposizioni di cui all’articolo 9;
without charge, subject to the provisions laid down in Article 9; and
Avete determinati diritti in merito ai vostri dati personali, subordinatamente alle leggi locali.
You have certain rights regarding your personal information, subject to local law.
Il Bagaglio in eccesso sarà trasportato, a nostra esclusiva discrezione, subordinatamente alla limitazione di spazio e di peso.
Baggage in excess of the free Baggage allowance will be carried only at our discretion subject to space and weight limitation.
Lei ha il diritto, subordinatamente a determinate esenzioni, di ricevere copia di qualsiasi dato che la identifica personalmente, da noi detenuto.
You have a right, subject to certain exemptions, to receive a copy of any data, which personally identifies you, held by us.
Eventuali interferenze con il contenuto delle comunicazioni elettroniche dovrebbero essere ammesse solo in condizioni definite molto chiaramente, per fini specifici e subordinatamente ad adeguate salvaguardie contro gli abusi.
Any interference with the content of electronic communications should be allowed only under very clear defined conditions, for specific purposes and be subject to adequate safeguards against abuse.
13 operazioni sono state autorizzate subordinatamente a condizioni che garantiscono che la concentrazione non ostacola significativamente la concorrenza.
13 transactions were cleared subject to conditions ensuring that the concentration did not significantly impede competition.
Prevede un divieto generale di tali imposte, in particolare l’imposta sui conferimenti, pur consentendo ad alcuni paesi di continuare ad applicarle subordinatamente a talune condizioni di deroga.
It provides for a general prohibition on such taxes, notably capital duty, though certain countries may still be authorised to levy it under certain derogating conditions.
Il periodo di conservazione dei dati personali può essere prolungato per uno di tali scopi subordinatamente alla vigenza delle garanzie previste dai principi.
Longer retention of personal data for one of these purposes will be subject to the safeguards provided by the Principles.
Il Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, sierotipo H14, ceppo SA3 A, è approvato come principio attivo destinato a essere utilizzato nei biocidi del tipo di prodotto 18, subordinatamente alle specifiche e alle condizioni di cui all'allegato.
Bacillus sphaericus 2362 serotype H5a5b, strain ABTS1743 shall be approved as an active substance for use in biocidal products for product-type 18, subject to the specifications and conditions set out in the Annex.
In quest’ultimo caso, i prodotti soggetti a una vigilanza preventiva possono essere immessi in libera pratica nell’UE subordinatamente alla presentazione di un documento d'importazione.
In the latter case, products under prior surveillance may only be put into free circulation within the EU on production of an import document.
Ciò potrebbe includere il sostegno alla fase 3 dello strumento per le PMI subordinatamente al livello della domanda.
This could include support at phase 3 of the SME instrument, subject to the level of demand.
1.775857925415s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?