Translation of "straordinaria" in English


How to use "straordinaria" in sentences:

E la terza cosa è che siamo tutti d'accordo, nonostante tutto, sulla davvero straordinaria capacità che i bambini hanno, le loro capacità di innovazione.
And the third part of this is that we've all agreed, nonetheless, on the really extraordinary capacities that children have — their capacities for innovation.
Ho inteso dire che tu possiedi lo spirito degli dei santi e che si trova in te luce, intelligenza e sapienza straordinaria
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
E tu sei una donna straordinaria.
And you are an amazing woman.
Però noi abbiamo questo tesoro in vasi di creta, perché appaia che questa potenza straordinaria viene da Dio e non da noi
But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.
e pregando per voi manifesteranno il loro affetto a causa della straordinaria grazia di Dio effusa sopra di voi
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
per mostrare nei secoli futuri la straordinaria ricchezza della sua grazia mediante la sua bontà verso di noi in Cristo Gesù
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
Per cui l'imprevedibilità, io credo, è straordinaria.
So the unpredictability, I think, is extraordinary.
Interrompiamo questo programma per un'edizione straordinaria.
We interrupt this programme for a news bulletin.
Anzi, direi che sei una bisbetica viziata, ma sotto questa facciata, sei la più fantastica, più straordinaria, la creatura più splendente che abbia mai conosciuto.
You're a spoiled little brat, even. But under that, you're the most amazingly... astounding, wonderful girl... Woman that I've ever known and
Ho convocato una sessione straordinaria del senato per voi.
I've called for a special session of the senate to hear your position.
Senatore Organa, il Cancelliere Supremo richiede la tua presenza... ad una seduta straordinaria del Congresso.
Senator Organa, the supreme chancellor requests your presence... at a special session of Congress.
Se una seduta straordinaria del Congresso ci sarà... più facile per noi entrare nel tempio dei Jedi sarà.
If a special session of Congress there is... easier for us to enter the Jedi temple it will be.
E ora mi trovo nella straordinaria circostanza di avere il cuoco come cameriere.
And now I find myself in the extraordinary position of having my waiter be the chef.
Sao Feng, la tua presenza qui è una straordinaria coincidenza.
Sao Feng you showing up here, it is truly a remarkable coincidence.
Vivo ogni giorno come se avessi deciso di tornare a quel preciso giorno per godermelo come se fosse l'ultimo della mia straordinaria, normalissima vita.
I just try to live every day as if I've deliberately come back to this one day to enjoy it as if it was the full final day of my extraordinary, ordinary life.
Perche' dev'essere una donna straordinaria, per starti dietro.
She's gotta be one hell of a woman to keep up with you.
Interrompiamo il programma per un'edizione straordinaria.
We interrupt this program for some breaking news, which is why
Visita il tuo concessionario Volvo Trucks locale e sperimenta di persona la straordinaria manovrabilità del Volvo FE.
Visit your local Volvo Trucks dealer and experience the Volvo FL’s outstanding manoeuvrability for yourself.
Lettera d'invito del presidente Donald Tusk alla riunione straordinaria del Consiglio europeo del 23 aprile 2015
Remarks by President Donald Tusk following the tripartite social summit and ahead of the European Council meeting
Si arriva a obiettivi nuovi di zecca, così come realizzare nuovi punti con l'aiuto di questa voce straordinaria.
You'll get to brand-new objectives as well as attain new points with the help of this remarkable product.
Con 4K X-Reality PRO le immagini si avvicinano alla qualità 4K Ultra HD per una nitidezza straordinaria.
With 4K X-Reality PRO, every image is upscaled closer to true 4K quality for remarkable clarity.
Volvo FE - Straordinaria efficienza nei consumi | Volvo Trucks
Driver´s Fuel Challenge 2016 | Volvo Trucks
19 e qual è la straordinaria grandezza della sua potenza verso di noi che crediamo secondo l'efficacia della forza della sua potenza,
19 And what is the exceeding greatness of his power towards us, who believe according to the operation of the might of his power,
14 Io ho sentito dire di te che lo spirito degli dèi è in te, e che in te si trova luce, intelletto, e una sapienza straordinaria.
14 I have heard of thee, that thou hast the spirit of the gods, and excellent knowledge, and understanding, and wisdom are found in thee.
Sono qui per chiedere una dispensa straordinaria inerente ai confini della giurisdizione.
I'm here to request special dispensation regarding the boundaries of jurisdiction.
E, una perla per i lettori, ha una vagina straordinaria.
And, fun fact for the readers... you have a world-class vagina.
Tua madre è una donna straordinaria.
Your mother is an amazing woman.
Volvo FL - Straordinaria efficienza nei consumi | Volvo Trucks
Volvo FL - The Compact City Slicker | Volvo Trucks
Il mio peso di sollevamento eleva del 50%, si tratta di una forza straordinaria.
My weight lift elevates by 50%, it is an impressive toughness.
Il sito e' in fase di manutenzione straordinaria.
Service Unavailable Server currently undergoing maintenance.
C'è la possibilità che la mia mano acquisti una forza straordinaria?
Is there any chance that I'm going to get super strength in my hand?
È una cosa straordinaria incontrare una persona a cui aprire il proprio animo e che ti accetta per quello che sei.
It's an extraordinary thing to meet someone who you can bare your soul to. And who will accept you for what you are.
La giustapposizione dei colori e' straordinaria.
The juxtaposition of color is amazing.
Ma anche qualcun'altra potrebbe essere altrettanto straordinaria.
But also, someone else might be equally as excellent.
Mi piaceva davvero Lyndsey, era straordinaria.
I really like Lyndsey. I thought she was great.
Si', e' straordinaria, ma non voglio essere costretto a passare tutta la vita con una persona solo perche' e' straordinaria.
She is great. But I'm not gonna be bullied into spending the rest of my life with somebody just 'cause they're great.
E se si capitola... devo dire che la deflagrazione è alquanto straordinaria.
And if it gives up, I have to say, the detonation is quite spectacular.
Forse la sua poesia è straordinaria e a noi ancora sfugge.
Maybe his poetry is great. We just don't know it yet.
Grazie all'interfaccia utente intuitiva di QTS, l'esperienza NAS si rivelerà intelligente, fluida e straordinaria.
Thanks to the intuitive user interface of QTS, your NAS experience is smarter, smoother and spectacular.
La prima è l'evidenza straordinaria della creatività umana in tutte le presentazioni che abbiamo visto e in tutte le persone qui.
One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we've had and in all of the people here.
E questa è una presa di coscienza straordinaria, soprattutto quando si hanno 14 anni.
And that is an amazing realization to have, especially when you're 14.
Questa donna è una nonna straordinaria.
This woman is an extraordinary grandmother.
Una straordinaria affermazione riguardo al lavoro della propria vita.
An extraordinary statement to make about your life's work.
E questa è veramente la cosa più straordinaria del creato.
And this is truly the most amazing thing in the world.
Gli esseri umani hanno questa straordinaria capacità di adattamento, per cui possono vivere esperienze nella loro testa prima di sperimentarle nella vita vera.
Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.
Signore, per amore del tuo servo e secondo il tuo cuore hai compiuto quest'opera straordinaria per manifestare tutte le tue meraviglie
O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.
e qual è la straordinaria grandezza della sua potenza verso di noi credenti secondo l'efficacia della sua forz
And what is the exceeding greatness of his power to usward who believe, according to the working of his mighty power,
1.3175330162048s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?