Translation of "stracciato" in English

Translations:

shredded

How to use "stracciato" in sentences:

8 Quando Eliseo, l’uomo di Dio, ebbe udito che il re s’era stracciato le vesti, gli mandò a dire: ‘Perché ti sei stracciato le vesti?
And when Elisha, the man of God, had heard this, specifically, that the king of Israel had torn his garments, he sent to him, saying: “Why have you torn your garments?
E allora perche' Sarah ha un foglio di carta stracciato con i nomi di tutte le infermiere licenziate?
So why does Sarah have a shredded piece of paper with the names of all the fired nurses?
Ti sto offrendo la risposta a domande che ti tormentano da 25 anni... il tutto per un prezzo incredibilmente stracciato: soltanto... un indirizzo.
I'm offering you answers to questions that have haunted you for 25 years, all for the incredibly low price of just one address.
Spalleggiato da un'ampia pubblicità e venduto a prezzo stracciato questa imitazione cacciò presto il Pinot Fenwick dal mercato americano.
Backed by vast advertising and sold at a lower price this imitation drove Pinot Fenwick out of the American market.
Dottore, gliela vendo a prezzo stracciato.
Doc, I'll let you have the house cheap.
Brewster si è comprato la mia fattoria a prezzo stracciato e I'ha venduta a Medford guadagnandoci?
So Brewster picked up my farm cheap, sold at a profit to Medford?
Il Direktor ha stracciato una buona parte della mia musica.
The direktor has torn up a huge section of my music.
La donna aveva rotto la sua metà, così convinsi l'uomo a venderci la sua a prezzo stracciato.
The woman had smashed her half, and I convinced the man to sell us his half cheap -just to spite her.
Quindi le compri a prezzo stracciato, vero?
If they have problems, you must get a bargain.
Abbiamo stracciato quella coppia e abbiamo raccolto i pezzi per noi stessi.
We ripped that couple apart and kept the pieces for ourselves.
E grazie ad una riduzione dei costi potrei offrire questi articoli a prezzo stracciato.
And with my low overhead I could offer these items at a significant discount.
Se quel cretino non si fosse pisciato sotto,.....noi avremmo stracciato quel "pezzo di merda"!
If he hadn't pissed his pants, we would have won this motherfucker! What did you do with my goddamn kid, Burt?
Sì, ti ho stracciato e sì, erano là!
Yes, I did, and... yes, they did.
Fu venduto per il pree'e'o stracciato di $e'.OOO.
He was sold for the rock-bottom price of $2, 000.
Se metti qui una panchina, ci vedrai scritto "ll Leeds ha stracciato l'Arsenal" prima ancora di risalire in auto.
If you put a bench out here, it'll have "Leeds stuffed Arsenal" on it before you get back to the car.
E' tornato di nuovo l'altra notte e mi ha stracciato come un pezzo di carta.
He came back again last night and tore me like paper.
Quel documento l'ha stracciato Santa Anna in persona.
Santa Anna tore that document up personally, did he not?
Va bene, d'accordo, mi hai stracciato!
All right, look, you beat me bad!
E quel poco che e' rimasto del nostro cosiddetto piano di sicurezza e' stato semplicemente stracciato e sempre piu' concittadini si sono ritrovati a vivere nel disagio, per strada.
And what little remained of our so-called safety net was simply shredded, and more and more of our fellow citizens found themselves living life at the broken edges, in the street.
Pensavo avessimo stracciato tute queste carte.
I thought we shredded all these.
Ha ancora addosso tutti i vestiti, niente di stracciato.
She's wearing all of her clothes, nothing ripped.
Quando la società è sommersa dai debiti, viene venduta a un prezzo stracciato.
Then they sell the company, now laden with debt, for a fraction of the price.
Noi abbiamo la merce migliore del mondo a un prezzo stracciato, e ci arriva regolare, con carichi sicuri.
We can offer excellent quality at spot prices -And consignments come regularly and safely.
Non sono mai stato stracciato così in tutta la mia vita.
I never felt this outplayed in my entire life.
E' un prezzo stracciato, lo sai.
That's rock-bottom, you know it is.
Io no, mi ha stracciato, vado a dormire.
I'm out. I got creamed, I'm going to take a nap.
La Regina... ha stracciato l'accordo che ha firmato con noi.
The Queen repudiated the contract she signed with us.
E poi lui ha stracciato le ricevute, incassato gli assegni e si e' tenuto i soldi.
I signed the checks. - Then he shredded the returns, cashed the checks, and took the money.
Posso farti avere questa casa ad un prezzo stracciato.
I can get you an amazing deal on this house.
Che cosa carina da dire, considerato che hai stracciato - ogni mio record.
Oh, that's very kind of you to say, considering you were the one that broke all my records.
Glielo sto gia' vendendo a un prezzo stracciato.
I'm giving it to you almost wholesale.
Cosi' le ho fatto un'offerta e ho preso la casa ad un prezzo stracciato.
So I made her an offer, and I got the place for a steal.
Le tue attivita' illecite mi hanno permesso di rilevarti ad un prezzo stracciato e il Consiglio della LuthorCorp mi ha riaccolto a braccia aperte.
Your illicit activities made it easy for me to buy you out at a bargain, and the Luthorcorp board has welcomed me back with open arms.
A quanto pare la scienza ha stracciato la tradizione, eh?
I guess science kicks the crap out of tradition, huh?
Beh, l'ho stracciato, se e' questo che...
Well, I beat him in straight sets,
E su Hepworth House gravano talmente tante ipoteche... che potrei venderla solo a un costo stracciato.
And Hepworth House had so many mortgages... I could only sell it at a loss.
Sono riuscito a comprare le azioni della M And M a un prezzo stracciato.
I managed to buy the MM stock at quite a discount.
Il talentuoso mister Hamptons si e' procurato in qualche modo un discorso stracciato dell'indistruttibile Lydia Davis.
The talented Mr. Hamptons somehow got hold of a shredded speech by the unbreakable Lydia Davis.
Tyler si e' procurato un discorso stracciato che denuncia Conrad e Victoria.
Tyler got hold of a shredded speech exposing conrad and victoria.
L'ho comprato al mercato nero a un prezzo stracciato, da un trafficante d'armi belga in Kazakistan.
I've bought it black market and dirt cheap from a Belgian arms dealer in Kazakhstan.
E' la chiave della vostra nuova casa, comprata ad un prezzo stracciato grazie alla Woosnum, Keneally e Dunphy.
It's the key to the new home you've purchased below market thanks to Woosnum, Keneally, and Dunphy.
L'altro giorno, mentre Mona era qui, ho visto quel verbale della polizia stracciato che avevi.
The other day, when Mona was here, I saw that shredded police report you had.
Portare via le case ai lavoratori del Bolton Village per darle a una banca a prezzo stracciato.
That's stealing homes of working people and handing them over at a cut rate to an investment bank.
Forse, per uno del Connecticut, tre miliardi sono un prezzo stracciato ma qui a New York sono un sacco di soldi e possono risolvere molti problemi.
Maybe where you grew up in Connecticut, $3 billion is considered cut-rate. But here in New York City,
E molti degli agenti hanno stracciato quanti più documenti possibile lasciandoli in mucchi.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles.
Chi avrebbe pensato che due ragazzi giovani e una start-up avrebbero stracciato Google Video?
Who would have thought that two young guys and a start-up would beat out Google Video? Why?
Ad un terzo lo abbiamo dato, l'hanno stracciato, sono venuti da noi dicendo: "Sig. Sperimentatore, ho risolto x problemi.
A third of the people we passed it to, they shredded it, they came to us and said, "Mr. Experimenter, I solved X problems. Give me X dollars."
Stavolta il gruppo con gli incentivi ha stracciato l'altro gruppo.
This time, the incentivized group kicked the other group's butt.
1.3340449333191s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?