Rientra in questa forma di saggezza il tenere primariamente in conto le esigenze dei poveri della terra, superando lo scandalo della sproporzione esistente tra i problemi della povertà e le misure che gli uomini predispongono per affrontarli.
This will include giving priority to the needs of the world’s poor, and overcoming the scandal of the imbalance between the problems of poverty and the measures which have been adopted in order to address them.
«La “sproporzione” tra le forze in campo che oggi ci spaventa, già duemila anni fa stupiva coloro che vedevano e ascoltavano Cristo.
“The ‘disproportion’ between the forces on the field, which we find so alarming today, astounded those who saw and heard Christ two thousand years ago.
È certamente enorme la sproporzione che esiste tra i mezzi, numerosi e potenti, di cui sono dotate le forze operanti a sostegno della «cultura della morte e quelli di cui dispongono i promotori di una «cultura della vita e dell'amore.
There is certainly an enormous disparity between the powerful resources available to the forces promoting the "culture of death" and the means at the disposal of those working for a "culture of life and love".
Lei può notare la sproporzione tra morti e feriti.
You remark the disproportion between our dead and wounded.
Kosara, ad esempio, non vuole chiudere le vecchie fornaci, e trasferire i lavoratori laddove ci servono. Dice che ciò causerebbe una sproporzione.
Kosara doesn't want to close the old brickworks and transfer the workers where they're needed saying that it might cause an imbalance
Ci sarebbe una sproporzione se lasciassimo che lei, e gli individui come lei, attaccassero la linea generale del Partito!
An imbalance would occur if we let you and the likes of you attack the Party's principles!
E la lieve sproporzione della testa di Jaguaro rispetto al corpo.
And the slightly disproportionate size of Jaguaro's head to his body.
Sono colpito da questa sproporzione tra i fatti e queste operazioni di polizia.
I am struck by the disproportion between the facts and the police operation.
Galeno crede che la peste sia dovuta alla sproporzione tra i 4 umori.
Galen believed that the plague was due to a disproportion of the 4 humors.
La sproporzione fra il suo spirito critico e la sua impotenza creativa lo corrode come un acido.
The disproportion between his critical spirit and his creative impotence consumes him as if it were an acid.
Si accresce ancora più la sproporzione tra lo sviluppo dell'agricoltura e quello dell'industria, che è una caratteristica generale del capitalismo.
The disparity between the development of agriculture and that of industry, which is characteristic of capitalism in general, is increased.
È la permanente eccedenza delle sue spese sulle sue entrate, sproporzione che è nello stesso tempo la causa e l'effetto del sistema di prestiti di Stato.
The constant excess of its expenditure over its income, a disproportion which is simultaneously the cause and effect of the system of state loans.
Molto spesso la terapia ha successo e il bambino non si sviluppa una forte sproporzione nella lunghezza delle gambe.
Most often the therapy is successful and the child does not develop a significant leg-length discrepancy.
Per non parlare dei costi Preferiamo, dunque, chiudere gli occhi di fronte alla sproporzione fra i costi e il prezzo.
People therefore close their eyes to the discrepancy between the costs and the price.
Queste cause egli le trovò nella sproporzione tra il numero enorme di germi prodotti dalla natura e il numero ristretto di organismi che effettivamente raggiungono la maturità.
He discovered these causes in the disproportion between the immense number of embryonic germs created by nature and the insignificant number of organisms actually attaining maturity.
Quando torni e vedi dove sono situate queste strutture per maiali, c'è una sproporzione tra numero di quelle che sono vicino alle comunità di colore.
When you go back and you look at where these hog facilities are located, there's a disproportionate number of them that are located near communities of color.
Sin dal primo annunzio della parola di Gesù, il cristiano si accorge che c'è una « sproporzione tra la legge morale, naturale ed evangelica, e la capacità dell'uomo.
From the very first proclamation of the word of Jesus, Christians realize that there is a "disproportion" between the moral law, natural and evangelical, and the human capacity.
E' stato aperto il fuoco ma la sproporzione numerica mi ha costretto a tuffarmi nell'acqua gelida per evitare i loro colpi. Piu' a valle, ho passato la notte fra i cespugli, ricavandone un assideramento.
I exchanged fire with them, but was outnumbered so I dove into the icy water to avoid their shots, swam downriver, hid in the bushes all night, which is how I caught frostbite.
Diamante permette di nascondere la sproporzione delle pareti, ma il suo utilizzo deve tener conto della forma delle piastrelle.
Diamond allows to disguise the disproportionality of the walls, but its use must take into account the shape of the tiles.
Come nel 1928, anche oggi e sempre è evidente la sproporzione tra i mezzi e i frutti che Dio suscita.
Just as in 1928, now and always we see so clearly the disproportion between the means and the fruit that God brings forth.
La sua interpretazione di questa ‘svedesità’ è la ragione per la quale l’abete che si solleva al momento dell’apertura del biglietto mostra una sproporzione dimensionale evidente.
His interpretation of this Swedishness is the reason why the fir tree that rises up when the card is opened is disproportionately large.
È caratterizzata da testicoli sottosviluppati, basso livello di testosterone, crescita delle mammelle, sproporzione tra le braccia e le gambe, infertilità e probabile difficoltà nel linguaggio.
It manifests itself in underdeveloped testicles, a low level of testosterone, a growth of breasts, disproportionate arms and legs, infertility and a likelihood of language disability.
Inoltre, è possibile osservare una sproporzione delle dimensioni del seno sinistro e destro nelle donne sia prima che dopo la gravidanza.
In addition, disproportion in the size of the left and right breasts can be observed in women both before and after pregnancy.
Purtroppo, a causa dell’estrema sproporzione tra pazienti e potenziali donatori, questa strategia richiederebbe troppo tempo per avere un’utilità pratica.
Unfortunately, because of the high degree of diversity between both the patients and the potential donors, this strategy seems to be too time-consuming to be of practical use.
La punizione prevista per tali atti è stata ripetutamente denunciata dagli avvocati a causa della sproporzione nelle pene, che possono andare da 1 a 20 anni.
The punishment provided for such acts has been repeatedly denounced by lawyers due to the disproportionality in the penalties, that can range between 1 and 20 years.
Inoltre, di fronte alla grandezza e alla sproporzione dei problemi, il Vescovo ha bisogno di ricorrere non solo alla preghiera, ma anche all’amicizia e all’aiuto fraterno dei suoi fratelli nell’Episcopato.
Moreover, in the face of the magnitude and disproportion of the problems, a bishop needs to turn not only to prayer, but also to friendship and the fraternal help of his brothers in the episcopate.
L’emergenza della fame e quella ecologica stanno a denunciare, con crescente evidenza, che la logica del profitto, se prevalente, incrementa la sproporzione tra ricchi e poveri e un rovinoso sfruttamento del pianeta.
Starvation and ecological emergencies stand to denounce, with increasing evidence, that the logic of profit, if it prevails, increases the disproportion between rich and poor and leads to a ruinous exploitation of the planet.
È anche sproporzione e paradosso – Maria così giovane, «figlia del tuo Figlio...
It is also disproportion and paradox – Mary so young, “daughter of your Son”...
La prima impressione che si ha durante la “passeggiata” tra gli astri è l’enorme sproporzione tra le piccole dimensioni e le enormi distanze dei corpi celesti.
The visitor’s first impression on this “walk” through the planets is the great disproportion between the small dimensions and the enormous distance of the celestial bodies.
La norma dell’incontro cristiano rende immediatamente consapevole l’uomo sincero della sproporzione fra le sue forze e i termini stessi della proposta, consapevole della eccezionalità del problema posto da un simile messaggio.
The norm of the Christian encounter immediately makes a sincere person aware of the disproportion between his or her strengths and the very terms of the proposal, of how exceptional is the problem posed by such a message.
La logica del profitto, se prevalente, incrementa la sproporzione tra poveri e ricchi, come pure un rovinoso sfruttamento del pianeta.
If the logic of profit prevails, it widens the gap between the poor and the rich, as well as increasing the ruinous exploitation of the planet.
Questa sproporzione, caratterizzata globalmente come crisi finanziaria, è essenzialmente un prodotto della crisi morale.
This disproportion, which is described worldwide as a financial crisis, is essentially the product of a moral crisis.
A dire il vero però non è mancato chi ha fatto notare una certa sproporzione, in alcuni casi, tra il numero di fedeli cattolici presenti nelle singole nazioni e la rispettiva rappresentanza nel Sacro Collegio.
To tell the truth, however, there was no lack of those who pointed out a certain disproportion, in some cases, between the number of Catholic faithful present in the single nations and the respective representation in the Sacred College.
Una grave sproporzione tra gli acidi grassi omega 6 e omega 3 costituisce un grave rischio per la salute.
An imbalance between omega 6 and omega 3 fatty acids is associated with an elevated risk for certain diseases.
Il motivo della sproporzione della lunghezza dei sogni con il tempo così come lo conosciamo, è dovuto al fatto che abbiamo educato i nostri organi di percezione all'abitudine di stimare le distanze e il tempo.
The reason for the disproportion of the length of dreams with time as we know it, is due to the fact that we have educated our organs of perception to the habit of estimating distances and time.
Avvertiamo la sproporzione tra la grandezza della chiamata di Gesù e la nostra piccolezza, tra la sublimità della missione e la nostra fragilità umana.
We are fully conscious of the disproportion between the grandeur of God’s call and of own littleness, between the sublimity of the mission and the reality of our human weakness.
I raggruppamenti rivoluzionari sul programma dell’internazionalismo leninista sono dei mezzi per risolvere la sproporzione tra le nostre piccole forze e il nostro compito".
Revolutionary regroupments on the program of Leninist internationalism are the means to resolve the disproportion between our small forces and our task."
Se, per tutto lo spazio affollato nel bagno, si osserva un soffitto eccessivamente alto, il metodo per combattere la sproporzione è il seguente.
If, for all the crowded space in the bathroom, an excessively high ceiling is observed, then the method of combating disproportion is as follows.
C’è chi afferma che esiste una sproporzione tra il numero delle vittime del coronavirus e le misure di “distanza sociale” prese in tutto il mondo.
There are those asserting that there is disproportion between the number of Coronavirus victims and the “social distancing” measures taken by the entire world.
Al contrario, accettare la «sproporzione tra la legge e la capacità umana, ossia la capacità delle sole forze morali dell'uomo lasciato a se stesso, accende il desiderio della grazia e predispone a riceverla.
Accepting, on the other hand, the "disproportion" between the law and human ability (that is, the capacity of the moral forces of man left to himself) kindles the desire for grace and prepares one to receive it.
Se sono troppo grandi, spesso sembrano vuoti e una sproporzione tra il cibo e la superficie del piatto non sempre è invitante.
Large plates often look empty, and strange proportions between the food item and the surface of the plate won’t necessarily be appealing.
Siccome esogamia e poliandria sorgono da una sola e medesima causa — la sproporzione numerica tra i due sessi — dobbiamo ritenere che tutte le razze esogame fossero originariamente dedite alla poliandria...
As exogamy and polyandry are referable to one and the same cause – a want of balance between the sexes–we are forced to regard all the exogamous races as having originally been polyandrous....
Ma la struttura stessa delle istituzioni le rende incompatibili con questa sproporzione.
But everything about institutions makes them uncomfortable with that disproportionality.
3.5688979625702s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?