Con la mente molto più aperta dei loro predecessori, sperimentazioni e ricerche al di furi dalla mia compagnia.
They're far more open minded than their predecessors,...and they've outsourced experimental research to my company.
Oltre alle sperimentazioni su esseri umani, pare che la FULCRUM fosse pericolosamente vicina a completare il proprio Intersect, il che rende Bartowski piu' importante che mai.
Besides testing on humans, it appears that Fulcrum is perilously close to completing their own Intersect computer. Bartowski is more important than ever.
Walter e le sperimentazioni cliniche di William Bell?
Walter, what about William Bell's drug trials?
Promuove inoltre la riduzione delle sperimentazioni sugli animali, introducendo obblighi relativi alla condivisione dei dati e incoraggiando l'uso di metodi di sperimentazione alternativi.
It also promotes the reduction of animal testing by introducing mandatory data sharing obligations and encouraging the use of alternative testing methods.
Ho cercato di hackerare i registri della Vlaxco, ma tutte le sperimentazioni dei farmaci sono tenute al sicuro e isolate.
I've been trying to hack Vlaxco's records, but all confidential drug trials are kept on an air-gapped system.
Beh, basandoci sui nomi che ci ha dato Sylvester, stiamo recuperando informazioni sui pazienti delle sperimentazioni Vlaxco.
Well, based on the names Sylvester got us, we're pulling background on the people from the Vlaxco trial.
"Le mie necessarie sperimentazioni in materia sessuale" così scrivevi.
"My necessary experimentation in sexual matters" as you put it.
Non ti bastavano le sperimentazioni musicali.
So your musical experimentation wasn't enough for you.
Ho studiato numerose sperimentazioni alla scuola di medicina.
I've studied plenty of drug trials in medical school.
Hanno intenzionalmente cambiato le constatazioni e i risultati di queste sperimentazioni.
They knowingly changed the observation and conclusions of these drug trials.
una procedura di autorizzazione per le sperimentazioni cliniche che consentirà una valutazione celere e approfondita della domanda da parte di tutti gli Stati membri interessati e assicurerà una valutazione univoca;
A straightforward authorisation procedure allowing for a fast and thorough assessment of the application by all Member States concerned and resulting in one single assessment outcome.
Tuttavia, occorre tenere presente che la mancata esecuzione di sperimentazioni sugli animali non deve pregiudicare l’uso sicuro della sostanza.
Guidance on the safe use of the substance provided by manufacturers and importers of this substance.
I potenziali richiedenti possono anche presentare richiesta di informazioni in merito a test e studi che non implicano sperimentazioni su animali vertebrati.
Biocides applicants may also inquire about tests and studies not involving tests on vertebrate animals.
Così facendo i richiedenti di principi attivi o biocidi possono ridurre i costi ed evitare sperimentazioni inutili.
By doing this, the applicants for active substances or biocidal products can reduce costs and avoid unnecessary testing.
L'azienda produttrice di farmaci o di dispositivi medici può trasmettere all'ente regolatore statunitense, a fini di regolamentazione e di vigilanza, i dati personali relativi a sperimentazioni cliniche condotte nell'UE.
Pharmaceutical and medical device companies are allowed to provide personal data from clinical trials conducted in the EU to regulators in the United States for regulatory and supervision purposes.
Il trattamento dei dati personali per finalità scientifiche dovrebbe rispettare anche altre normative pertinenti, ad esempio quelle sulle sperimentazioni cliniche.
The processing of personal data for scientific purposes should also comply with other relevant legislation such as on clinical trials.
Sono evitate sperimentazioni in vivo con sostanze corrosive a livelli di concentrazione/dose che comportino corrosività.
In vivo testing with corrosive substances at concentration/dose levels causing corrosivity shall be avoided.
Beh, internet suggerisce che le invitate ai pigiama party spesso indulgono in innocue sperimentazioni lesbiche.
Ooh, like what? Well, the Internet suggests that slumber party guests often engage in harmless experimentation with lesbianism.
Per caso ha dei video delle sperimentazioni sugli animali?
Did you happen to videotape any of your animal trials?
Hai notizie di quelle sperimentazioni cliniche?
Have we heard anything from that clinical trial?
Tre mesi dopo l'uscita sul mercato del farmaco, le vendite aumentarono vertiginosamente fino a 38 milioni di dollari a trimestre un chiaro movente finanziario... per falsificare delle sperimentazioni cliniche.
Three months after that drug hit the market, sales rocketed to $38 million a quarter, which is clear financial motive for falsifying clinical trials.
E da quanto sapeva che Quentin falsificava i risultati delle sperimentazioni per piazzare sul mercato il farmaco... per salvarsi la vita?
And how long have you known Quentin falsified trial results to get the drug on the market, to save his own life?
Belly e io l'avevamo notato durante le sperimentazioni col cortexiphan.
Belly and I noticed it during the Cortexiphan trials.
Credeteci o meno, sono in corso sperimentazioni per un vaccino anti-influenzale creato nelle cellule di una pianta di tabacco.
Believe it or not, there's an experimental trial going on with vaccine against influenza that has been grown in the cells of a tobacco plant.
E non stupisce che complessivamente, le sperimentazioni finanziate dall'industria danno risultati positivi quattro volte in più rispetto alle sperimentazioni sostenute in maniera indipendente.
And so it's no surprise that overall, industry-funded trials are four times more likely to give a positive result than independently sponsored trials.
Ma - ed è un grosso ma - (Risate) salta fuori, osservando i metodi utilizzati per le sperimentazioni finanziate dall'industria, che di fatto sono migliori delle sperimentazioni indipendenti.
But -- and it's a big but -- (Laughter) it turns out, when you look at the methods used by industry-funded trials, that they're actually better than independently sponsored trials.
Questo è un grafico di tutte le sperimentazioni che sono state fatte di un trattamento particolare.
This is a graph of all of the trials done on a particular treatment.
che molte di queste sperimentazioni sono state occultate.
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld.
Non troverete molte sperimentazioni cliniche dove vengono coinvolti bambini, eppure ogni giorno, diamo ai bambini medicinali, i cui unici dati di sicurezza che abbiamo sono quelli ottenuti da adulti.
You won't find many clinical trials in which children are involved, yet every day, we give children medications, and the only safety data we have on that drug is one that we obtained from adults.
Questo potrebbe davvero cambiare il modo di effettuare le sperimentazioni cliniche.
This could really change the way we do clinical trials.
È una rete online aperta, democratica per i ricercatori della muffa melmosa e gli entusiasti, per condividere la conoscenza e le sperimentazioni tra diversi gruppi disciplinari e tra diversi settori accademici.
It's an online, open, democratic network for slime mold researchers and enthusiasts to share knowledge and experimentation across disciplinary divides and across academic divides.
VM: "Híbridos, " é... Credo davvero che il Brasile, lontano dai cliché, sia il più grande paese religioso del mondo, il più grande paese in termini di spiritualità e sperimentazioni di spiritualità.
VM: "Híbridos" is — I really believe Brazil, far from the cliches, is the greatest religious country in the world, the greatest country in terms of spirituality and in experimentations in spiritualities.
Inoltre, stiamo iniziando sperimentazioni cliniche con altri bambini per accertare se vi sia un effetto protettivo in generale.
And what's more, we're starting to do clinical trials with more children to figure out whether this has a protective effect generally.
Secoli di pensiero scientifico e di sperimentazioni hanno stabilito che i veri elementi, come l'idrogeno, il carbonio e il ferro, possono essere scomposti in atomi.
Centuries of scientific thought and experimentation have established that the real elements, things like hydrogen, carbon, and iron, can be broken down into atoms.
BG: Proiettandoti nel futuro, a ricerca fatta e avendo cercato di ottenere il permesso di iniziare queste sperimentazioni, se ti proietti nel tempo, quanti anni ci vorrebbero perché qualcuno possa entrare in ospedale e questa procedura sia disponibile?
BG: If you project yourself -- having done the research and having tried to get permission to start the trials, if you project yourself out in time, how many years before somebody gets into a hospital and this therapy is available?
Non sono obiezioni nuove -- hanno fatto sperimentazioni a Winnetka, Illinois, 100 anni fa, hanno usato questo approccio e hanno visto grandi risultati, ma non pensavano prendesse piede, perché la logistica era complicata.
And these aren't new ideas -- there were experiments in Winnetka, Illinois, 100 years ago, where they did mastery-based learning and saw great results, but they said it wouldn't scale because it was logistically difficult.
Dopo decenni di ricerche e miliardi di dollari spesi in sperimentazioni cliniche, la somministrazione dei farmaci per il cancro è ancora un problema.
After decades of research and billions of dollars spent in clinical trials, we still have a problem with cancer drug delivery.
1.6979150772095s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?