Speravo nel posto da assistente manager, come avevamo detto in autunno.
I was hoping you'd give me a shot at assistant managing like we discussed last fall.
Speravo davvero che mi avresti supportato di piu'.
I really thought you'd be more supportive.
Mi farebbe comodo l'aiuto di un biochimico... e speravo potesse essere l'uomo che ha pubblicato l'articolo.
I could do with the help of a biochemist. And I was hoping that it'd be the man who published a paper on it.
Speravo di condividere una cosa con te.
I was hoping to share something with you.
Speravo di poterle fare qualche domanda.
I was hoping I could ask you a few questions.
Speravo di entrare in un charter piu' piccolo.
I was hoping to jump to a smaller charter.
Speravo che magari volessi gestirla tu la cosa.
Hoping you might want to handle it.
Non è quello che speravo di sentire.
That ain't what I want to hear.
Speravo che le cose andassero diversamente.
I wish things had turned out differently.
Speravo di poter parlare con te.
I was hoping I might speak with you.
Speravo che riunendoci qui, si potesse ragionare.
I hoped that we could come here and reason together.
Speravo che me lo potessi dire tu.
I was hoping you might be able to tell me.
Speravo che venissi da me, stanotte.
I had hoped you would come to me last night.
Meno della metà di quante speravo.
Less than half of what I'd hoped for.
Speravo proprio che questo si potesse evitare.
I' really rather hoped we were past all this.
Speravo che avrebbe cominciato a considerarmi un amico.
I had hoped you would come to think of me as your friend.
Speravo solo che lei potesse fornirci qualche chiarimento.
I was just hoping you might be able to give us a little clarification.
Speravo non si arrivasse a questo.
Really hoped it wouldn't come to this.
Speravo che fossi in grado di tradurli.
We were hoping that you could translate it.
Speravo che vedendoti avrei capito che avevamo fatto la cosa giusta, ma non mi sento cosi'.
I was hoping when I saw you, I would know that we did the right thing. But i-i don't feel that way.
Speravo che un giorno in qualche modo potessero dirci qualcosa.
I hoped somewhere that it might tell us something someday.
Speravo che me lo dicessi tu.
Was hoping you could tell me.
Speravo di riuscire a parlarti in seguito agli avvenimenti di venerdi' sera.
'I was hoping to speak with you 'to follow up on the incident that occurred on Friday.'
Speravo che, forse, tu potessi farmi riavere i soldi.
I was hoping, perhaps, you could get it back for me.
Speravo di essere già lontano quando i nodi fossero venuti al pettine.
I'm just hoping I'll be gone before the hammer comes down.
Speravo me lo potessi dire tu.
I was hoping you could tell me. He listens to you.
Proprio il ragazzo che speravo di vedere.
Oh! Just the man I was hoping to run into.
Speravo di poterle parlare di una cosa.
Uh, I was hoping I could talk to you about something else.
Anche se speravo di celebrare le nozze da un'altra parte, in un posto sicuro.
Even so... I had hoped to hold the wedding elsewhere, somewhere safe.
Già, lo speravo che avreste riconosciuto il nome.
Yeah, I'd hoped you'd recognize the name.
Speravo che non avresti mai dovuto ripagare questo qui in particolare.
I was kind of hoping you'd have to repay this one never.
Perche' eri in overdose da Mirakuru, non lo ricordavi, e speravo che non lo ricordassi mai.
Because you were overdosed on Mirakuru, you didn't remember, and I was hoping that you never would.
Speravo di trovare te, al funerale.
I was hoping to see you here.
Ma speravo, e potreste non essere affatto disponibili... ma speravo, e di nuovo, è solo un sogno... ma speravo di poter diventare... un Bandar-hg anch'io.
But I was hoping, and you may not be open to this at all... But I was hoping, and once again, it's a dream... But I was hoping that I might become...
Sei esattamente chi speravo che saresti stato.
You're exactly who I'd hoped you'd be.
Non era la reazione che speravo di ricevere.
Dan. That's not really the reaction i was hoping for.
E io che speravo in un piano tattico che non implicasse il martirio.
And I was hoping for some sort of tactical plan that didn't involve martyrdom.
Beh, neanche tu sei esattamente la persona con cui speravo di passare il Giorno del Ringraziamento.
Well, you're not exactly who I thought I'd be spending Thanksgiving with, either.
Speravo che le mie azioni avrebbero risparmiato inutili perdite.
I was hoping my actions would spare our men unnecessary losses.
Speravo nella presenza di Dom, ma si tratta di un lavoretto facile e ce la possiamo fare senza di lui.
I was hoping Dom was going to be here by now but this one is clean enough we can do it without him.
Perche' nell'oscurita' del mio cuore... speravo che la sua morte ti avrebbe finalmente reso libero.
Because in the darkness of my heart... I hoped her death would free you at last.
Speravo che mi potresti aiutare in una cosa.
I was hoping maybe you could help me with something?
Beh, speravo solo di non morire bruciata.
Well, I was just hoping that I wouldn't burn to death.
e speravo potessi raggiungerci per colazione, per le 10 al Saint Regis, c'e' un buffet per i funzionari, e tratteremo delle cose molto importanti, quindi... sarebbe bello averti li'.
and I was just hoping that you could meet us for breakfast, 'bout ten o'clock at St Regis, there is an executive buffet there, And we'll be covering some pretty important stuff, so... it'd be nice to have you there.
Speravo mi potesse dire qualcosa su West Point.
Are you looking at Malik? Hoping you can tell me a little bit about West Point.
Speravo che saresti rimasto a marcire all'inferno un po' piu' di cinque anni.
I'd hoped that you'd rot in hell a whole lot longer than five years.
Speravo che poteste unirvi a lui.
I knew it would control him.
Quando hai detto che tua sorella aveva un orologio... speravo in un modello un po' più adulto.
By the way, when you said your sister had a watch... - I was kind of hoping for something a little more adult than that.
1.1409959793091s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?