Translation of "spassarsela" in English


How to use "spassarsela" in sentences:

Di spassarsela senza fare niente mentre esplodono bombe.
Standing around holding your yank while bombs are exploding.
Per ego, vanità, per farsi beffe del mondo intero, e nel far ciò, spassarsela.
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
E' di nuovo andato a spassarsela.
He's been to play in the muck again.
Quindi forse spassarsela non è un male.
So maybe fooling around is not so bad.
Spupazzare, spassarsela e Dio solo sa cosa.
Spooning, fooling around and God knows what.
Ragazzi e ragazze, sempre a spassarsela.
Boys and girls, always in a group.
Poi inie'iai a darla in giro, che sarebbe spassarsela sene'a invito a cena.
Then I started screwing around, which is fooling around without dinner.
Sono stati fuori a spassarsela, questi due.
They've been out whooping it up, the two of them.
Il poveretto e' in fase di recupero, ha bisogno di spassarsela.
Poor guy's in recovery, he needs a night out.
Vi farò vedere io cosa vuol dire spassarsela.
Well, I'm gonna show you what humping is.
Certo tuffandosi a capofitto in una fossa di cadaveri non c'è certo modo di spassarsela.
You know, diving head first in a pit of cadavers is no way to handle a messy break-up.
Spassarsela con un po' di strambe musiche di merda?
Hanging out with a bunch of freaky eurotrash?
Quasi tutti hanno due o tre settimane di vacanza per spassarsela.
You know, most people get two or three weeks of vacation to have fun.
Prima ha cercato di corrompermi con delle cassette porno, poi l'ho vista spassarsela con altre donne durante la luna di miele e ho pensato che le andasse bene tutto.
You come down here and you try to bribe me with your porno tapes, and then I see you running around with other women on your honeymoon, and I just figured that, "Anything goes with this guy, hey?"
Quelle con cui passare la vita e quelle con cui spassarsela.
The ones you spend your life with and the ones you burn hard with.
Ma credo che mia mamma volesse liberarsi di me per spassarsela con il suo tipo.
But really, I think my mom just wanted to get rid of me so she can fool around with her boyfriend.
So che questa storia di "spassarsela come una rockstar" sembra una figata, ma alla fine questa roba ti si ritorcera' contro.
I know all this "partying like a rock star" stuff looks like fun, but this shit eventually turns on you, you know?
Sentirla spassarsela nel letto accanto a noi?
Listening to her turn tricks in the bed beside us?
Chi è pronto a spassarsela alla grande?
Uh... Who's ready for a good time?
Dice che vuole spassarsela nella Stanza Champagne, come se avesse 21 anni.
And he's talking about having a great time in the Champagne Room like he's, like, 21.
Tutte cose con cui un uomo può spassarsela.
You got the makings of a real man cave.
So che viene vista come una sorta di amata sorella, ma non era anche... una ragazza a cui piaceva spassarsela, con una o due birre in corpo?
I know she's seen as some kind of beloved sister, but wasn't she also kind of a good-time girl with a beer or two inside her?
Qui negli alloggi del Corpo Femminile ogni momento e' buono per spassarsela, no?
I thought it was nothing but good times in the old whack shack.
E io che pensavo che con te c'era da spassarsela.
I thought you were going to be fun.
Il telefono di una vittima precedente conteneva messaggi piuttosto rabbiosi fra lui e la sua ragazza, che lo accusava di spassarsela in giro.
An earlier victim's cellphone showed some angry texts between he and his girlfriend 'cause he had been fooling around.
La chiave per spassarsela nel locali e' di diventare tutt'uno con l'ambiente.
Now the key to a healthy clubbing experience is to embrace the environment.
Puo' finire nel braccio della morte, mentre lui e' fuori a spassarsela.
Could be death row for you while he's out there, living the good life.
Quindi va bene spassarsela sul sedile posteriore con un ragazzo di campagna, ma finisce l'estate e le ragazze ricche tornano a casa dai ricchi fidanzati, no?
So it's all right to fool around in the back seat with a country boy, but as soon as summer camp's over, rich girls go home to their rich boyfriends, is that it?
Comunque... non capisco perché quel coglione di tuo marito debba andare in giro a spassarsela... quando ha un tal bendidio a casa.
Still, I don't know why that dipshit husband of yours would go out for meat loaf when he's got this at home.
Se mia moglie si fosse scopata qualcun altro nel mio letto... al posto tuo... gli avrei detto di spassarsela con lei finché voleva.
You know, if my wife fucked another man in my bed... if it was me, I'd probably let him have his merry way with her.
Lei non fa che sgattaiolare qui per spassarsela con il suo amichetto.
You're just sneaking off here To do the nasty with your boyfriend.
L'ho scoperto dopo aver passato 6 mesi a strisciare nella foresta pluviale del Borneo, mentre mia moglie era a casa a spassarsela con un ornitologo da quattro soldi che vive in una casa galleggiante e adora indossare jeans a zampa d'elefante.
I discovered it after spending six months slogging through a Bornean rain forest, while my wife was back home shacking up with a two-bit ornithologist who lives on a sailboat and likes to wear boot-cut jeans!
Allora, ho invitato la mia amica Nezzie a spassarsela con noi.
So I invited my friend Nezzie to roll with us.
E' un po' tardi per spassarsela con le matricole.
It's a little late to be messing with pledges.
Ho cercato di farla andare via, e quella stupida continuava a tornare indietro, e quei tizi hanno continuato a spassarsela con lei.
I tried to get her to walk away, and the dumbass kept walking back, and those dudes kept fucking with her.
Magari vuole solo... non so... uscire e spassarsela un po'.
Maybe it'll just... I don't know, hang out and chill.
Beh, sai, e' difficile spassarsela quando hai le rotule rotte.
Well, you know, it's hard to party with broken kneecaps.
Ok, allora le consiglio di rilassarsi e spassarsela.
Okay, well, my advice to you is, just relax. Enjoy yourself.
Pensi che sappia che lui andava in giro a spassarsela?
Think she knows he was fooling around?
Ho saputo che c'e' una piccola principessa che ha bisogno di spassarsela un po'!
I understand there's a little princess who's in need of a jolly good time.
Era in un bar con la sua amica... a spassarsela per l'ultima volta.
She was at a bar with her girlfriend, getting in one last fling.
C'e' bisogno che ti rammenti che non sono molte le scoperte scientifiche fatte da persone che stavano in giro a spassarsela?
Need I remind you not a lot of scientific discoveries were made by people having a good time?
Farci prestare giuramento mentre loro vanno a spassarsela con qualche puledra?
Making us take our vows while they sneak off for a little sally on the side?
Quelli che usavano i politici, i papponi e i gangster quando volevano spassarsela un po'.
The ones the politicians, pimps and gangsters use, when they wanted a bit of fun.
Alla tua eta', sarai fortunata a trovare qualcuno che voglia spassarsela con te.
You'll be lucky to get a frolic from anyone at your age.
Questa mattina, vi dono... i piaceri dell'estate... e invito gli abitanti di Atlantic City... a spassarsela... tra le bolle e la schiuma... delle profondita' acquatiche di mio possesso.
This morning, I unlock the joys of summer and invite the denizens of Atlantic City to frolic in the spume and bubble of my watery depths.
Lui potrebbe spassarsela alla grande mentre lei e' convinta di essere una gallina che becca il grano.
He could be having the time of his life while she thinks she's a chicken pecking for corn.
Andava in giro per la città a spassarsela, vivendo nel lusso più sfrenato.
He was out there on the town having a fab time enjoying the high life.
1.6491451263428s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?