Copiero' il suo modus operandi, e non cercheranno nemmeno un altro sospetto.
I'll copy his MO. They won't even look for another suspect.
Sospetto che siate una spia inglese.
I suspect you may be an English spy.
Qualsiasi pacchetto sospetto potrebbe ottenere l’attenzione delle autorità, quindi è necessario stare attenti.
Any suspicious package deal could possibly acquire the focus of the authorities so you have to make sure.
Ma ho il sospetto che Ugarte le abbia lasciate a Rick.
But I'd guess that Ugarte left those letters with Monsieur Rick.
Se non vado, potrebbe apparire sospetto.
If I don't go, it'll look suspicious.
Sospetto che Zonko ne sia l'autore.
I suspect it's a Zonko product.
Uno-L-20, ho bisogno di aiuto su un sospetto omicidio.
One-L-20, I need a backup on a 187 suspect.
Devi aver intuito ciò che io ormai sospetto.
You must sense what I have come to suspect.
Rintracciato veicolo sospetto diretto a ovest sulla I-17.
We're tracking suspect vehicle heading west on l-17.
Anche se considerassimo qualche possibile sospetto, ci sarebbero due o tre altri prontissimi a scagionarlo.
Even if we considered someone as a possible suspect, there's one or two or three other people that would rule them out.
E, se anche l'alibi è un po' debole, l'ostaggio identifica il possibile sospetto come uno dei buoni.
Even if their alibi was weak, a hostage would identify them as being one of the good guys.
Sospetto che i Nargilli ne siano responsabili.
I suspect Nargles are behind it.
Vostra Grazia e' in arresto per sospetto tradimento.
Your Grace's arrested on suspicion of treason.
Andandoci ho visto qualcuno di sospetto e l'ho seguito.
I saw someone suspicious on my way there and followed him.
Qualche estraneo le ha chiesto di trasportare qualcosa di sospetto?
And have any strangers given you anything suspicious to carry on today?
Se il sospetto di falsificazione trova quindi conferma, bisogna contattare le forze dell’ordine o, a seconda della prassi vigente nel paese, la rispettiva banca centrale nazionale.
If your suspicions are confirmed, you should contact the police or – depending on national practice – the respective national central bank or your own bank.
E ora ho il sospetto che mi faro' la dormita piu' bella di tutta la mia vita.
And now I've got a suspicion I'm gonna have the best sleep of my entire life.
E' un po' sospetto, non crede?
It's a bit suspicious, isn't it?
Non ti sembra un po' sospetto?
Doesn't that seem a little suspicious to you?
In caso di dubbio, il biglietto sospetto va subito confrontato con un altro di autenticità comprovata.
In cases of doubt, however, a suspect banknote should be compared directly with one that is known to be genuine.
Il sospetto e' armato e pericoloso.
Suspect is armed and dangerous. Roger that.
Qualcuno deve pur aver visto qualcosa di sospetto.
Somebody had to have seen something suspicious.
C'e' stato un omicidio sospetto a Starling, in cui l'arma del delitto... e' un boomerang.
Suspicious homicide, In a style where the murder weapon... Is a boomerang.
Victoria, ho il sospetto che tu sia già in ascolto... quindi ti do direttamente il messaggio.
Hello, Victoria. I suspect that you're already listening so I'll give you this message directly.
I vicini hanno visto un sospetto armato fuggire prima del nostro arrivo.
Neighbors saw an armed suspect flee the building just before we arrived.
Non è illegale, è sospetto, ma non è illegale.
That's not illegal. It's suspect, but it isn't illegal.
Ho il vago sospetto che perderete il vostro treno.
I have a sneaking suspicion you're going to miss your train.
L'NSA alla fine ci ha mandato una nuova elaborazione della foto del Sospetto Zero.
NSA finally sent back a new rendering of Suspect Zero.
Sospetto che l'abbiano sedata, se preme il grilletto non si sveglierà più.
I believe they have you sedated, and if you pull that trigger you may not wake up.
Dopo che il nostro sospetto ha sparato al signor Rogers, c'e' stata una sparatoria nel corridoio.
After our suspect whacked Mr. Rogers he had a little shootout in the hall.
Se nota qualcosa di sospetto, voglio che mi chiami.
Here's my card. If you see anything suspicious,
E a te qualcuno sembra sospetto?
How about you? Does anybody look suspicious?
Capitano, avrebbe gia' dovuto trovare il sospetto.
Captain, you should have found a suspect by now.
Se vede qualcosa di sospetto, ci chiami.
If you see anything suspicious, give us a call.
Be', se sto troppo indietro, sembrera' lo stesso sospetto.
well, if I get you too far back, still looking as suspicious as we stop.
Un sospetto si e' allontanato, Senza ostaggio.
One bike has pulled off. No hostage.
Il sospetto è diretto a Nord, Statale 65.
Suspect is headed north on State Route 65.
Se lei non risponde quando chiamo, se solo sospetto che l'hai toccata, sparisco.
If she doesn't answer the phone when I call this number, if I even think you've hurt her, I disappear.
Ho il sospetto che queste ore saranno le ultime della tua vita.
I suspect it will be one of your very last!
Ho il sospetto che il quadrante in alto a sinistra sia un campo minato.
I'm thinking maybe the whole upper left quad is some kind of fucking mine field.
qualora vi sia sospetto di riciclaggio o di finanziamento del terrorismo, indipendentemente da qualsiasi deroga, esenzione o soglia applicabile;
when there is a suspicion of money laundering or terrorist financing, regardless of any derogation, exemption or threshold;
4.4819030761719s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?