Ed io sono lì seduta in una stanza d'hotel calda e disordinata, completamente sopraffatta.
So I’m sitting in a hot and very stuffy hotel room feeling just totally overwhelmed.
5 La luce splende nelle tenebre, e le tenebre non l’hanno sopraffatta.
5 And the alight shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.
Io ero sopraffatta dal potere di questo luogo.
I was overwhelmed by the power of this place.
Una volta I'Enterprise-D fu sopraffatta da un personaggio olografico.
The Enterprise-D under Picard was once taken over by a holo-character.
Sai bene che sarai sopraffatta dal desiderio prima di toccare Vergon 6.
We both know you won't make it to Vergon 6 before the craving sets in.
Sai, con cosi' tante cose in ballo, a volte... mi sento un po' sopraffatta.
With so many balls in the air, sometimes it gets a little overwhelming.
Inoltre, te l'ho detto, sono stata sopraffatta dalle sue attenzioni.
You know, and I told you I was just... I was overwhelmed with attention.
La dottoressa Weir non parla di se stessa in terza persona e' solo stata sopraffatta dagli effetti dell'imprinting.
Dr. Weir doesn't talk about herself in the third person. She was simply overcome by the effects of the imprinting.
Il piu' delle volte sembra essere consumata da una futile gelosia e sopraffatta dalle attivita' quotidiane.
Mostly, she seems consumed with petty jealousies and overwhelmed with everyday activities.
Sei stata sopraffatta dalla mia splendida retorica?
You were won over by my soaring rhetoric?
Senza marito, sopraffatta dalla vergogna, si affretto' a tornare in Inghilterra con la sua confidente, una giovane cameriera, poi diventata la governante, miss Chandrakala.
Unmarried and ashamed, you hurried back to England with your confidante, a young maid, later to become housekeeper, Miss Chandrakala.
Nel giro di alcune settimane, Anna e' stata sopraffatta dalle allucinazioni.
Within weeks, anna was overtaken by delusions.
Rita, sopraffatta dall'emozione che tutti i genitori provano vedendo per la prima volta il proprio figlio non ancora nato.
Rita, gushing with the runaway emotion any parent would feel seeing their unborn child for the first time.
Continui a ripeterlo, ma se fossi umana... a questo punto ti avrei gia' sopraffatta.
You keep saying that. But if you were human I would have taken you over by now.
Leggo la tristezza nei vostri occhi e nella vostra anima, il demone dell'alcol vi ha sopraffatta.
I see the sadness in your eyes, brings the devil drunkenness about you.
Si', la mia ragazza mi aveva lasciato... e... ero sopraffatta.
But, yeah, I was going through a break-up, and it was around.
E' solo che... mi sono sentita sopraffatta da... tutto quanto e... non lo so, andarmene mi e' sembrata la cosa giusta da fare.
And I don't know, leaving just seemed like the right thing to do.
Fuori, sono stata sopraffatta da Gunter Schmid.
Outside, I was overpowered by Gunter Schmid.
Oh, Mr. Turner, sono davvero sopraffatta.
Oh, Mr Turner, I am quite overwhelmed.
Era armata, ma l'hanno comunque sopraffatta.
She had a gun, but they just swarmed her.
Questa fanciulla ne e' stata sopraffatta.
This girl has been overwhelmed by them.
Sono sopraffatta dai miei pensieri fissi sul sesso e sugli uomini.
I'm overwhelmed by my all-consuming thoughts about sex and men.
"Mi capita di sentirmi sopraffatta dallo stupore in mezzo alla natura."
"I can feel overcome with wonder in nature."
E ora sono sopraffatta dal desiderio.
And now I'm overwhelmed with desire.
Non c'e' bisogno di essere sopraffatta.
There's no need to be overwhelmed.
Già, era un vagabondo, ti ha sopraffatta ed è scappato.
Yeah, he was a drifter, overpowered you, escaped.
Quando ascolto Mozart, mi sento... senza fiato, stordita, sopraffatta.
When I hear Mozart... I feel... out of breath. Dizzy... overwhelmed.
Mi sentivo un pochino sopraffatta... e debole.
I was feeling a little overwhelmed... and powerless.
No, beh, ero un po' sopraffatta dagli eventi.
No, well, I was a little overwhelmed.
Eravate qui quando la polizia è stata sopraffatta?
So you here when the police got overrun?
Mi sento sopraffatta dalla situazione con con Henry e il fiasco con l'appaltatore, non ci sto con la testa, e credo d'aver bisogno di prendere le distanze.
I'm overwhelmed between what's going on with Henry and the contractor fiasco, I just... my head's not in it and I think I need to step away.
Mi dispiace perche'... Per la maggior parte del tempo che trascorrevo con te, soprattutto quando eri piu' piccola, ero cosi' sopraffatta.
I'm sorry because... most of the time that I was with you, especially when you were younger,
E poi... quando l'ho visto, sono stata... sopraffatta.
And then when I did, I was... overwhelmed.
Ma credo... credo di sentirmi un po' sopraffatta.
I think I just feel really overwhelmed.
Devi essere sopraffatta dalle emozioni in questo momento.
I would think you'd be an emotional mess Right about now.
Non hai ascoltato perche' non ne eri in grado, perche' eri tu a essere troppo sopraffatta dalle emozioni.
You didn't listen because you couldn't listen. Because you were too overwhelmed with emotion.
Talmente... sopraffatta dalle sensazioni che... mi spensi completamente.
Just so overwhelmed by the sensations that I just completely shut down.
C'e' stata una lotta, lui l'ha sopraffatta.
There was a struggle, he overpowered her.
Era un'ingenua ragazza di 25 anni, sopraffatta dalla situazione.
She was a naive 25-year-old, who was overcome by the occasion.
Ora vi parlerò di quello che succede se la gente si sente sopraffatta e spaventata dalle scelte per il piano 401(k).
We're going to talk about what happens if people are overwhelmed and scared to make their 401(k) choices.
Sua madre si sentì disperata, e sopraffatta e sola perché sapeva che sua figlia non aveva il supporto che le serviva, e non sapeva come aiutarla.
Her mother felt hopeless and overwhelmed and alone because she knew that her daughter was not getting the support she needed, and she did not know how to help her.
Ecco una citazione esemplare, da una madre oppressa: "Sono sopraffatta dai consigli saggi.
Now, here is -- here is a representative quote from a besieged mother: "I'm overwhelmed with parenting advice.
E poi lo sparo ha dato il VIA! e tutto quello che mi ricordo è, sai, arrivare ultima e cacciare indietro le lacrime di frustrazione e, da non crederci proprio, questa sensazione di essere sopraffatta.
And the gun went off, and all I remember was finishing last and fighting back tears of frustration and incredible -- incredible -- this feeling of just being overwhelmed.
Eppure, se permetessi a me stessa di essere sopraffatta da questi sentimenti, non starei facendo il mio lavoro, perché devo effettivamente essere lì per loro e assicurarmi che i riti siano eseguiti, che le cose pratiche siano espletate.
And yet, if I just allowed myself to be overwhelmed by these feelings, I wouldn't be doing my job -- because I have to actually be there for them and make sure that rituals happen, that practicalities are seen to.
Sopraffatta dall'enormità di tutto ciò e dal sentimento di completa perdita di controllo, versai copiose lacrime e chiesi al mio caro marito, Jayant.
Overcome with the enormity of it all and the complete feeling of loss of control, I shed copious tears and asked my dear husband, Jayant.
2.3852880001068s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?