Ma essi insistevano: «Costui solleva il popolo, insegnando per tutta la Giudea, dopo aver cominciato dalla Galilea fino a qui
And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
Prendi la mola e macina la farina, togliti il velo, solleva i lembi della veste, scopriti le gambe, attraversa i fiumi
Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
Io li traevo con legami di bontà, con vincoli d'amore; ero per loro come chi solleva un bimbo alla sua guancia; mi chinavo su di lui per dargli da mangiare
I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him.
Se questo è vero, solleva però alcuni seri problemi etici che riguardano sia l'etica dello sviluppo di sistemi computerizzati intelligenti che l'etica del disattivarli.
If that's right, it raises pretty serious ethical issues about both the ethics of developing intelligent computer systems and the ethics of turning them off.
Intendo dire che questo modo di vedere solleva un numero di domande, pone un numero di sfide quante sono le piccole parti di coscienza che aggiunge fino al tipo di coscienze complesse che conosciamo e amiamo.
I mean, the view raises any number of questions, has any number of challenges, like how do those little bits of consciousness add up to the kind of complex consciousness we know and love.
Qui non si solleva la voce.
Come, come. We'll have no raised voices.
Ma mi solleva vedere che voi del consiglio avete potuto raggiungere Houston senza problemi.
But I am relieved to see that you and the council were able to evacuate to Houston without incident.
Se si solleva contro di me, gli taglio la testa, la infilo su un palo e I'espongo in alto, così che tutta la strada la veda.
He rises against me, I cut off his head, stick it on a pike and raise it high up so all in the streets can see.
Braddock a malapena solleva le braccia ed è lento di gambe.
Braddock can hardly lift his arms. He's slow on his feet.
Poiche' I'evaporazione degli Oceani solleva I'umidita' quando ll temporale scatena I'acquazzone, ne cade una quantita' maggiore
Because the evaporation off the oceans puts all the moisture up there, when storm conditions trigger the downpour, more of it falls down.
Ti sembro uno che solleva pesi?
Do I look like I lift weights?
Il Sistema di assistenza alla frenata di emergenza (FCA) è un sistema di assistenza e non solleva i conducenti dalla loro responsabilità verso un utilizzo del veicolo nel costante rispetto delle condizioni di sicurezza.
Forward Collision-Avoidance Assist (FCA) is an assistance system and does not relieve the driver from his/her responsibility to safely operate the vehicle at any time.
Il mio peso lift solleva del 50%, si tratta di una notevole robustezza.
My weight lift increases by 50%, it is a remarkable toughness.
Avete cresciuto un'adorabile giovinetta, e benche' comprenda sia tenuta sotto... regole interessanti, solleva delle questioni.
You have raised a lovely young lady and though I understand she is kept under interesting rules, she raises questions.
Sentire le tue parole... solleva lo spirito.
To hear such words lifts spirit.
# Saro' la roccia che ti sorregge e ti solleva per farti stare in piedi #
I will be the rock that holds you up and lifts you high so you stand tall
Una complicazione non ti solleva da un giuramento.
A complication does not release you from a vow.
L'alta marea solleva tutte le barche.
A rising tide lifts all boats.
E io non posso fermarlo, il che solleva una domanda importante:
I can't stop him, which begs a more important question.
Solleva la brocca con tonnellate di forza
Raise the jug with tons of strength
Il popolino solleva i calici in gran segreto, brindando alla tua salute.
The people drink secret toasts to your health.
Questo non mi solleva nemmeno un po'.
That does not give me any relief.
Ti giuro che ogni volta che parla di ucciderla, il tavolo si solleva di 15 centimetri.
Every time he talks about killing her, I swear the table rises six inches.
Quel tizio solleva piu' polvere del sito Drudge Report.
Guy moves more dirt than "The Drudge Report."
Il mio peso lift solleva del 50%, si tratta di una forza straordinaria.
My weight lift increases by 50%, it is an outstanding strength.
Il mio peso lift solleva del 50%, si tratta di una resistenza eccezionale.
My weight lift elevates by 50%, it is an impressive stamina.
Il sistema di frenata autonoma d'emergenza (AEB) è un sistema di assistenza e non solleva i conducenti dalla loro responsabilità verso un utilizzo del veicolo nel costante rispetto delle condizioni di sicurezza.
Autonomous Emergency Braking (AEB) is an assistance system and does not relieve the driver from his/her responsibility to safely operate the vehicle at any time.
Non appena si preme il pedale della frizione (cambio manuale) o si solleva il piede dal freno (cambio Steptronic), il motore si riavvia automaticamente in una frazione di secondo.
When the driver presses down on the clutch (manual transmission) or takes their foot off the brake (Steptronic transmission), the engine automatically starts up again in a fraction of a second.
Con la funzione "Veleggio" l'auto scivola sulla strada fino ai 160 km/h appena il guidatore solleva il piede dall'acceleratore senza frenare.
The car "coasts" when the driver takes their foot off the accelerator between 50 and 160 km/h and does not apply the brakes.
Appena prima dell'alba solleva la corazza e fa arrivare le gocce d'acqua in bocca, si fa una bella bevuta, e poi se ne va a nascondersi per il resto del giorno.
Just before sunrise, he tips his shell up, the water runs down into his mouth, has a good drink, goes off and hides for the rest of the day.
Questo solleva molte questioni a proposito delle persone bilingui.
It's raising lots of questions about bilingual people.
Ma negli ambienti non professionali Americani solleva così tanta ostilità, (Risate) che è corretto definire i biologi americani in stato di guerra.
But in non-professional circles within America, it arouses so much hostility -- (Laughter) it's fair to say that American biologists are in a state of war.
Siamo quindi abituati a non sfidare le idee religiose. Ed è molto interessante notare quanto furore solleva Richard, quando lo fa”. Intendeva me, non lui.
So, we're used to not challenging religious ideas, and it's very interesting how much of a furor Richard creates when he does it." -- He meant me, not that one.
Ciò solleva la questione: la lingua che parliamo influenza il nostro modo di pensare?
That begs the question: Does the language we speak shape the way we think?
Il che solleva una domanda critica: Perché è diverso stavolta, ammesso che lo sia davvero?
Which brings up a critical question: Why is this time different, if it really is?
E questo solleva una questione analoga sul cervello.
And this raises an analogous question about brains.
Questo interessante studio solleva questioni fondamentali su ciò che accade quando si interviene in età diverse della vita del bambino.
So this is really interesting because it raises fundamental questions about what happens when we intervene at different ages in a child's life.
(Risate) Ma solleva comunque una domanda: stiamo per caso cercando di nascondere queste dimensioni aggiuntive, oppure ci dicono davvero qualcosa del mondo?
(Laughter) But it raises the question: are we just trying to hide away these extra dimensions, or do they tell us something about the world?
Possiamo partire? Guardate la presa delle dita. Il pollice si solleva.
Watch the fingers grab. The thumb comes up. Wrist.
Colloca gli umili in alto e gli afflitti solleva a prosperità
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
Egli mi offre un luogo di rifugio nel giorno della sventura. Mi nasconde nel segreto della sua dimora, mi solleva sulla rupe
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
Lungo il cammino si disseta al torrente e solleva alta la testa
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
Solleva l'indigente dalla polvere, dall'immondizia rialza il povero
He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
Così dice il Signore che ha fissato il sole come luce del giorno, la luna e le stelle come luce della notte, che solleva il mare e ne fa mugghiare le onde e il cui nome è Signore degli eserciti
Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name:
Non forse per questo trema la terra, sono in lutto tutti i suoi abitanti, si solleva tutta come il Nilo, si agita e si riabbassa come il fiume d'Egitto
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.
Il Signore, Dio degli eserciti, colpisce la terra ed essa si fonde e tutti i suoi abitanti prendono il lutto; essa si solleva tutta come il Nilo e si abbassa come il fiume d'Egitto
And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
1.6875388622284s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?