Translation of "sollecitare" in English

Translations:

urging

How to use "sollecitare" in sentences:

A parte quanto specificato per i dati di navigazione, l’utente è libero di fornire i dati personali riportati nei moduli di richiesta o comunque indicati in contatti per sollecitare l’invio di materiale informativo o di altre comunicazioni.
Optional supply of data A respect for the navigation data, the user is free to provide personal data for sending advertising material or other services offered ITALPROJECTS s.r.l..
A parte quanto specificato per i dati di navigazione, l’utente è libero di fornire i dati personali riportati nei moduli di richiesta o comunque indicati in contatti con l’Ufficio per sollecitare l’invio di materiale informativo o di altre comunicazioni.
Optional supply of data Apart from that specified for navigation data, the user is free to provide personal data contained in the application forms or indicated in contacts in order to request information material or other communications.
A parte quanto specificato per i dati di navigazione, l’utente è libero di fornire i dati personali riportati nei moduli di richiesta o comunque indicati nella sezione “contatti” per sollecitare l’invio di informazioni.
Excepting for that specified for navigation data above, the user is free to provide personal data contained in the request forms to SCARPA or indicated in contacts with the Office to request the dispatching of informative material or other communications.
Sollecitare, promuovere o favoreggiare qualsiasi atto illecito come (esclusivamente a titolo di esempio) utilizzo improprio del computer o violazione di copyright
advocate, promote or assist any unlawful act such as (by way of example only) copyright infringement or computer misuse.
Milord, sono io che sono colto di sorpresa... che il mio dotto amico cerchi di sollecitare... al testimone un parere e non un fatto.
My lord, I am taken by surprise that my learned friend should try to solicit from the witness an opinion, not a fact.
Smettiamo di sollecitare la collaborazione del tenente Worf.
Do not continue to enlist the cooperation of Lt Worf.
La scelta più opportuna sarebbe di sollecitare l'elezione... di un Cancelliere Supremo più forte... qualcuno che possa controllare i burocrati... e garantirci la giustizia.
Our best choice would be to push for the election... of a stronger supreme chancellor... one who could control the bureaucrats... and give us justice.
Viene di sua spontanea volontà, perfettamente preparato, a sollecitare di essere ammesso... ai misteri e ai privilegi.
He comes of his own free will, perfectly prepared humbly soliciting to be admitted into the mysteries and privileges.
Dovremmo sollecitare un dibattito come soluzione, non una censura.
We should be promoting discussion as a solution... instead of censorship.
E' un'opera intesa a sollecitare interessi pruriginosi..... a cui va negato il visto di approvazione dell'MPA.
For this reason, I have concluded, the picture appeals only to prurient interests, and should be denied the Motion Picture Association's seal of approval.
Il patto era di non sollecitare la sua partecipazione a una banca.
Our agreement was to not solicit her investment in a bank.
Cospirazione per sollecitare una mazzetta, estorsione...
Conspiracy to solicit a bribe. Racketeering.
Come possiamo sollecitare la restituzione del denaro?
How do we expedite the return of the money?
Gia', ma penso anche... per provocare o sollecitare una reazione.
Yeah, but I think also to provoke or elicit a reaction
A parte quanto specificato per i dati di navigazione, l'utente è libero di fornire i dati personali riportati nei moduli di richiesta o comunque indicati in contatti per sollecitare l'invio di materiale informativo o di altre comunicazioni.
Except for navigation data, the user is free to provide personal data contained in the request form to ADVATIS or indicated in contacts with the office to request the sending of the newsletter, of material or other communications.
Succede anche che il patrigno cominci a sollecitare o ad eseguire atti di natura sessuale con il bambino.
It also happens that the stepfather begins to solicit or perform acts of a sexual nature with the child.
L'obiettivo della Campagna è quello di incoraggiare e sollecitare i responsabili politici e le parti interessate a intraprendere, a ogni livello, azioni tese a sostenere l’invecchiamento attivo e a potenziare la solidarietà fra le generazioni.
It seeks to encourage and mobilise policymakers and relevant stakeholders at all levels to take action with the aim of creating better opportunities for active ageing and strengthening solidarity between generations.
Avete inoltre il diritto di sollecitare la correzione, il blocco o l’eliminazione di questi dati.
You also have the right to request that it beyour data to be corrected, blocked, or deleted.
Il Trattato stabilisce che la BCE non può sollecitare né accettare istruzioni da alcuna istituzione, governo oppure altro organismo.
The Treaty states that the ECB must not seek or take instruction from any institution, government or other body.
Sollecitare l'abolizione su scala mondiale della pena di morte (10/10/2011)
Urging worldwide abolishment of the death penalty (10/10/2011)
Nel febbraio 2008 è stato pubblicato un sito dimostrativo con il fine di sollecitare osservazioni[5].
A demo site was published for comments in February 2008[5].
Martin è qui per sollecitare un'indagine federale su Jesse.
Martin here will be soliciting Jesse's case for a federal sponsor.
In ogni caso, questo non e' il momento opportuno per sollecitare la questione.
This would not be an opportune moment to press the issue.
Dobbiamo renderci conto che è nostra responsabilità... sollecitare la Corea del Nord a non accettare e poi astenersi dalle conferenze sul proprio programma nucleare.
What we have to realise is that it's up to us to help North Korea break out of this cycle of agreeing to and then terminating conferences about its nuclear weapons programme.
Ma vi chiedo di sollecitare la discrezione.
But if you could urge discretion.
Tra un giorno o due... mi farò l'onore di sollecitare nuovamente la vostra compagnia... e... discuteremo i termini.
In a day or two, I will do myself the honour of soliciting your company once again..... and discuss terms.
Io non potrei mai sollecitare una tale richiesta.
And I could never solicit such a request.
Aziono dirette, mirate espressamente a sollecitare donazioni.
Grassroots action aimed squarely at soliciting donations.
Vorrei anzi sollecitare una certa quantità di apprensione in buona salute.
I would certainly without a doubt urge a certain quantity of healthy apprehension.
I Commenti non verranno utilizzati per sollecitare o promuovere attività commerciali o personalizzate o per presentare attività commerciali o attività illecite.
The Comments will not be used to solicit or promote business or custom or present commercial activities or unlawful activity.
Questi altri siti possono inserire i propri cookie sul proprio computer, raccogliere dati o sollecitare informazioni personali.
These other sites may place their own cookies on your computer, collect data or solicit personal information.
Meglio sollecitare un'estrema attenzione e rendere inaccessibile la sua riserva di vittime, non crede?
Better to stress hypervigilance and shut down his victim pool completely, don't you think?
Posso sollecitare per il fine settimana.
I can push for end of the week.
Per quelle controfirme, puoi sollecitare Roger, per favore?
Would you follow up on those countersignatures from Roger, please? Yup.
La parte più critica di un'operazione militare è stabilire la comunicazione, sollecitare i rinforzi e chiamare altre truppe.
The most critical part of any military operation. Establish communications, reinforcements, follow-on forces.
Tu non puoi caricare contenuti commerciali sul sito o utilizzare il sito per sollecitare altri a unirsi o diventare membri di qualsiasi altro servizio commerciale online o altra organizzazione.
You may not upload commercial content on the site or use the site to solicit others to join or become members of any other commercial online service or other organization.
La BCE non può, al pari delle banche centrali nazionali dell'Eurosistema e dei membri dei rispettivi organi decisionali, sollecitare o accettare istruzioni da organismi esterni.
Neither the ECB, the national central banks in the Eurosystem, nor any member of their decision-making bodies can ask for or accept instructions from any other body.
In questo caso, non sarai in grado di utilizzare i servizi del sito, come ad esempio sollecitare informazioni o ricevere newsletter.
In this case, you will not be able to use the site's services, such as soliciting information, or receiving newsletters.
Se il gas infiammabile o tossico nell'aria supera lo standard, può effettivamente allarmare il gas per sollecitare le persone e adottare misure efficaci.
If the flammable gas or toxic gas in the air exceeds the standard, it can effectively alarm the gas to prompt people and take effective measures.
A tal fine, le amministrazioni aggiudicatrici possono ad esempio sollecitare o accettare consulenze da parte di esperti o autorità indipendenti o di partecipanti al mercato.
For this purpose, contracting authorities may for example seek or accept advice from independent experts or authorities or from market participants.
Fornire materiale che sfrutta persone minorenni per uso sessuale o violento, o sollecitare informazioni personali da chiunque al di sotto dei 18 anni;
(vii) provides material that exploits anyone in a sexual or violent manner, or solicits personal information from anyone;
2.8518049716949s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?