Translation of "smaltiti" in English

Translations:

disposed

How to use "smaltiti" in sentences:

L'organismo umano ha bisogno di questi grassi per formare le cellule e quelli in eccesso vengono smaltiti.
The human body needs these fats in order to create cells,... and the excess is burned off.
Il medicinale non utilizzato e i rifiuti derivati da tale medicinale devono essere smaltiti in conformità alla normativa locale vigente per i prodotti medicinali citotossici.
Any unused medicinal product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements for cytotoxic medicinal products.
Il medicinale non utilizzato e i rifiuti derivati da tale medicinale devono essere smaltiti in conformità alla normativa locale vigente.
Not all pack sizes may be marketed. Any unused medicinal product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements.
Il medicinale non utilizzato ed i rifiuti derivati da tale medicinale devono essere smaltiti in conformità alla normativa locale vigente.
Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements. Incompatibilities
Dal 2008 a oggi siamo riusciti a ridurre del 43% le emissioni di CO2 derivanti nelle nostre operazioni, del 37% il consumo d'acqua e del 96% il totale dei rifiuti solidi smaltiti per ogni tonnellata di produzione.
Since 2008, in our manufacturing operations, we've cut CO2 from energy by 43%, water abstraction by 37% and total waste disposed of by 96% per tonne of production.
I materiali tossici presenti nei dispositivi elettronici possono nuocere all’ambiente se non vengono smaltiti con attenzione.
The toxic materials in your electronic devices can harm the environment if you don’t dispose of them carefully.
Il medicinale veterinario non utilizzato o i rifiuti derivati da tale medicinale devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni di legge locali.
Any unused veterinary medicinal products or waste materials derived from such veterinary medicinal product should be disposed of in accordance with local requirements.
Il prodotto non utilizzato e i rifiuti derivati da tale medicinale devono essere smaltiti in conformità ai requisiti di legge locali.
Any unused product or waste materials should be disposed of in accordance with local requirements.
Se tale soluzione non fosse disponibile, i sottoprodotti di origine animale dovrebbero essere smaltiti in condizioni di sicurezza.
If this option is not available, the animal by-products should be disposed of under safe conditions.
I contenitori ed il prodotto residuo devono essere smaltiti con i rifiuti domestici per evitare la contaminazione dei corsi d’acqua.
Containers and residual contents should be disposed of along with collected domestic refuse to avoid contamination of any water courses.
Anche i metalli preziosi «smaltiti come rifiuti hanno una dimensione globale.
Precious metals ‘discarded as waste’ also have a global dimension.
L'eliminazione dei fogli di istruzioni cartacei inclusi in molti dei prodotti dell'azienda ha ridotto la quantità di imballaggi smaltiti dai clienti.
Eliminating the paper instruction sheets included with many of their products reduced the amount of packaging disposed of by their customers.
Il medicinale veterinario non utilizzato o i rifiuti derivati da tale medicinale veterinario devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni di legge locali.
Any unused veterinary medicinal product or waste material derived from such veterinary medicinal products should be disposed of in accordance with local requirements.
Tutti i medicinali veterinari non utilizzati o i rifiuti derivati da tali medicinali devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni di legge locali.
Any unused veterinary medicinal product or waste material derived from such veterinary medicinal products should be disposed of in accordance with the local requirements.
Con una borsa dell'acqua calda è meglio non correre rischi, perché il calore, sebbene faciliti la minzione, favorisce la riproduzione dei batteri, che, di fatto, devono essere smaltiti.
With a hot water bottle it is better not to take risks, because the heat, although it facilitates urination, promotes the reproduction of bacteria, which, in fact, must be disposed of.
I medicinali non devono essere smaltiti nelle acque di scarico o nei rifiuti domestici.
MATERIALS, IF ANY Medicines should not be disposed of via wastewater or household waste.
I medicinali non devono essere smaltiti nelle acque di scarico.
Medicines should not be disposed of via wastewater.
I rifiuti devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni di legge locali.
Waste materials should be disposed of in accordance with local requirements.
Entro il 2035 i rifiuti urbani smaltiti in discarica dovranno essere ridotti, per costituire al massimo il 10% del totale dei rifiuti urbani prodotti.
By 2035 the amount of municipal waste landfilled must be reduced to 10% or less of the total amount of municipal waste generated.
Questo materiale e il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi.
Uncleaned containers must be disposed of as hazardous waste.
Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
1.5 Quantità di rifiuti urbani smaltiti
1.5 Amount of municipal waste disposed
b) il peso dei materiali o delle sostanze che non sono sottoposti a un processo finale di riciclaggio e che sono smaltiti o sottoposti a recupero di energia rimanga inferiore al 10% del peso totale dei rifiuti riciclati che viene comunicato.
(b) the weight of materials or substances that are not subject to a final recycling process and that are disposed or subject to energy recovery remains below 10% of the total weight to be reported as recycled.
Prodotti elettrici ed elettronici, batterie, accumulatori e imballaggi non dovrebbero essere smaltiti come normali rifiuti domestici, ma richiedono l'impiego di un sistema di raccolta differenziata.
Electrical and electronic products, batteries and accumulators and packaging should not be treated as household waste at time of disposal but should be returned via a separate collection system.
Ogni anno la Commissione rende pubbliche le condizioni alle quali i prodotti acquistati all'intervento pubblico sono stati smaltiti nel corso dell'anno precedente.
Each year the Commission shall publish details of the conditions under which the public intervention stocks were sold the previous year.
Tutti i medicinali non utilizzati o i rifiuti non devono essere smaltiti nelle acque di scarico o nei rifiuti domestici ma in conformità alle disposizioni di legge locali.
Any unused medicines or waste materials should not be disposed of via wastewater or household waste but in accordance with local requirements.
d) recuperati o smaltiti in modo alternativo nel paese di destinazione o spedizione dall’autorità competente stessa di spedizione o da una persona fisica o giuridica che agisce per suo conto; o, qualora ciò risulti impossibile,
(d) alternatively recovered or disposed of in the country of destination or dispatch by the competent authority of dispatch itself or by a natural or legal person on its behalf; or, if impracticable;
A tal fine, essi utilizzano idonei indicatori e obiettivi qualitativi o quantitativi, in particolare per quanto riguarda la quantità di rifiuti urbani pro capite che sono smaltiti o sottoposti a recupero di energia.
For that purpose, they shall use appropriate qualitative or quantitative indicators and targets, notably on the quantity of waste that is generated.
E il primo gruppo sono i servizi igienici con la torba, bagni monouso e servizi igienici a secco in cui i rifiuti sono smaltiti in sacchetti biodegradabili.
And the first group are the toilets using peat, disposable toilets and dry toilets in which the waste is disposed of in biodegradable bags.
Tutti i componenti necessari per la preparazione, la somministrazione o la pulizia, compresi i guanti, e i residui liquidi devono essere smaltiti in conformità ai requisiti di legge locali.
All items for preparation, administration or cleaning, including gloves, as well as liquid waste should be disposed of in accordance with local requirements.
Ascolta, anche se gli annegamenti fossero stati accidentali, i corpi di quelli della Nightflower sono stati recuperati e smaltiti in segreto dalla squadra anti radiazioni.
Look, even if the drownings were accidental, the Nightflower bodies were recovered by a radiation team and disposed of.
Ciò significa che gli apparecchi elettrici dismessi non devono essere smaltiti nel cassonetto dei rifiuti indifferenziati.
This means that old electrical appliances must not be disposed of as residual waste.
Anche quando i rifiuti vengono smaltiti sulla terraferma, i fiumi, le correnti e il vento li trasportano nel mare.
Even when disposed of on land, rivers, floods and wind transport litter to the sea.
Le mattonelle di carbone sono tradizionalmente vendute in sacchetti di carta che fanno sporcare le mani e macchiare gli abiti e devono essere smaltiti dopo l'uso.
Coal briquettes have traditionally been sold packaged in paper bags that led to dirty hands, stained clothes and empty packaging that had to be disposed of after use.
Se questi rifiuti non devono essere smaltiti una volta giunti a destinazione e non contengono materiali pericolosi, vengono considerati un commercio accettabile.
As long as this waste is not for disposal at its destination and does not contain hazardous materials, it is deemed to be an acceptable trade.
Se il motivo dell'aspetto dello sperone è rappresentato dai piedi piatti, da un'altra malattia o dal peso in eccesso, questi devono essere smaltiti.
If the reason for the appearance of the spur is flat feet, another disease or excess weight, they must be disposed of.
Il medicinale veterinario non utilizzato o i rifiuti derivati da tale medicinale o i dispositivi intraruminali rigurgitati devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni di legge locali.
Any unused veterinary medicinal product, waste materials derived from such veterinary medicinal products or regurgitated intraruminal devices should be disposed of in accordance with local requirements.
Gli applicatori usati devono essere smaltiti immediatamente e non essere lasciati alla vista e alla portata di bambini.
Used applicators should be disposed of immediately and not left within the sight or reach of children.
Strumenti come storyboard, design di produzione e clip di prova non dovrebbero mai essere smaltiti, anche se i compositi digitali saranno disponibili sul set.
Tools like storyboards, production design, and test clips should never be disposed of, even if digital composites will be available on set.
c) i rifiuti non sono recuperati o smaltiti conformemente alla licenza rilasciata all'impianto che effettua tale operazione; o
(c) the waste is not recovered or disposed of in compliance with the permit of the facility that performs the said operation; or
I beni e le merci che non rispettano i requisiti vengono o resi al fornitore oppure smaltiti.
Goods that do not comply with Quality Assurance specifications are either returned to the supplier or destroyed onsite.
Nel 2010 si è calcolato che un cittadino dell’UE produce in media circa 500 kg di rifiuti urbani all’anno, i quali, se non vengono raccolti, trattati e smaltiti in maniera appropriata, possono avere un impatto ambientale negativo.
In 2010, it was calculated that the average EU citizen generates approximately 500 kg of municipal waste annually, which if not collected, treated and disposed of properly, can cause negative environmental impacts.
Facciamo uso di alcune tecnologie con cui, per organi solidi come, ad esempio, il fegato, utilizziamo fegati che altrimenti verrebbero smaltiti.
We use now some type of technologies, where for solid organs, for example, like the liver, what we do is we take discard livers.
Come sapete, molti organi restano inutilizzati e vengono quindi smaltiti.
As you know, a lot of organs are actually discarded, not used.
Mezza tonnellata al giorno sembra un sacco di roba, invece è solo una goccia dei beni durevoli che vengono smaltiti ogni giorno nel mondo: molto meno dell'1%.
Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff, but it's a tiny drop of the durable goods that are disposed each and every year around the world -- well less than one percent.
Prende proteine e altri rifiuti dagli spazi tra le cellule, li raccoglie, e poi li scarica nel sangue in modo che possano essere smaltiti.
It takes up proteins and other waste from the spaces between the cells, it collects them, and then dumps them into the blood so they can be disposed of.
Voglio dire, il cervello è questo organo intensamente attivo che produce una corrispondente quantità di rifiuti che devono essere efficacemente smaltiti.
I mean, the brain is this intensely active organ that produces a correspondingly large amount of waste that must be efficiently cleared.
3.3264970779419s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?