Translation of "signoria" in English


How to use "signoria" in sentences:

26 Poi Iddio disse: Facciamo l’uomo alla nostra immagine, secondo la nostra somiglianza; ed abbia la signoria sopra i pesci del mare, e sopra gli uccelli del cielo, e sopra le bestie, e sopra tutta la terra, e sopra ogni rettile che serpe sopra la terra.
26 And God said, Let us make man in our image, like us: and let him have rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over the cattle and over all the earth and over every living thing which goes flat on the earth.
Questo dovra' essere votato dalla Signoria.
That will need to be voted by the signoria.
Dovrei dire una delle carrozze di Sua Signoria, giacche' ne possiede diverse.
I should say one of her ladyship's carriages, for she has several.
Con tre sorelle minori gia' grandi, Sua Signoria, non puo' certo aspettarsi che lo confessi.
With three younger sisters grown up, your ladyship can hardly expect me to own it.
Vostra Signoria lo ha dichiarato impossibile.
Your ladyship declared it to be impossible.
Questo rendera' l'attuale situazione di Vostra Signoria piu' infelice, ma non avra' alcun effetto su di me.
That will make your ladyship's situation at present more pitiable, but it will have no effect on me.
Ha parlato con Sua Signoria, ma gli ho risposto io.
Well, he spoke to Her Ladyship, but I answered.
Sua Signoria dice che Sir William adora la caccia.
Her Ladyship says that Sir William loves his shooting.
Dorothy, fai salire subito il vassoio di Sua Signoria.
Dorothy, make sure those menus go up on Her Ladyship's tray.
E te lo dico ora: non intendo piegarmi a questo Ramingo del Nord... l'ultimo di una cenciosa casata a lungo orbata di signoria e comando.
And I tell you now, I will not bow to this Ranger from the North... last of a ragged house long bereft of lordship.
Se mi permette, è un onore sorvegliare sua signoria questa sera.
And if I may say so... it is an honor to guard Your Lordship tonight.
Con gli auguri di sua signoria il sindaco!
Merry Christmas, from his lordship, the mayor!
Quando sua signoria decide, puo' andare ad interrogarli.
Whenever you have a chance, you can bring them in to question them.
Poi Iddio disse: Facciamo l’uomo alla nostra immagine, secondo la nostra somiglianza; ed abbia la signoria sopra i pesci del mare, e sopra gli uccelli del cielo, e sopra le bestie, e sopra tutta la terra, e sopra ogni rettile che serpe sopra la terra.
26 And God said, let Us make man in Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over all the creepers creeping on the earth.
Piazza della Signoria - 200 m
Manhattan Parks Dept - 200 m
Piazza della Signoria - 300 m
Stephen's Green Shopping Centre - 300 m
Hotels near Piazza della Signoria Hotels near Piazza della Signoria
Hotels near Pearl River Night Cruise Hotels near Pearl River
Restaurants in der Nähe von Piazza della Signoria
Restaurants in der Nähe von Family Kingdom Resort
Piazza della Signoria - 0.2 km / 0.1 mi
York Minster - 0.2 km / 0.1 mi
Le signore e la signorina Murray in visita, Vostra Signoria.
The ladies and Miss Murray are out calling, Your Lordship.
Presumo che la collega di cui parlavi e' la signoria Skorsky.
I assume your colleague is Ms. Skorsky.
4* star Hotels near Piazza della Signoria
4* star Hotels near Art Deco District
Hotels in de buurt van Piazza della Signoria
Hotels in de buurt van Raven Pottery and Craft Gallery
E se la spada vi piace tanto, Vostra Signoria, tenetela pure, per sbucciare l'uva.
And if you like that sword so much, Your Lordship, you can keep it to peel your grapes.
Apartment, 2 Bedrooms (Piazza della Signoria)
Apartment, 2 Bedrooms (4 people, 90 m2)
Vostra Signoria, dissi che non avrei avuto pace fino a che non avessi catturato ogni Boxtroll e sono un uomo di parola.
Your Lordship, I said I would not rest until I caught the very last boxtroll, and I am a man of my word.
Questa e' l'autentica Ricorrenza di Sua Signoria... la Sovrana di Abrasax... e siamo qui per rivendicare il Titolo.
This is the authentic Recurrence of Her Ladyship the Abrasax Sovereign and we have come to claim her Title.
Non vogliamo certo che Sua Signoria abbia le mani nere come le tue.
We wouldn't want his lordship's hands to be as black as yours.
E io sono Miss O'Brien, la cameriera personale di Sua Signoria.
And I'm Miss O'Brien, her ladyship's maid.
William ha servito il te' in biblioteca, ma Sua Signoria non e' ancora scesa.
William's laid tea in the library, but her ladyship hasn't come down.
E' una decisione difficile, Vostra Signoria, una decisione molto difficile... ma e' in gioco l'onore di Downton.
It's a hard decision, your lordship. A very hard decision. - But the honour of Downton is at stake.
Mi prendero' cura io di Sua Signoria, posso Mr Carson?
I'll take care of his lordship. Shall I, Mr Carson?
Mi occupero' io stesso di Sua Signoria.
I'll see to his lordship myself.
Sua Signoria incolpa Mr Napier per aver diffuso dei pettegolezzi su Lady Mary, ma sei stato tu, vero?
His lordship's blaming Mr Napier for spreading gossip about Lady Mary, - but it was you, wasn't it?
A Sua Signoria manca una tabacchiera, di grande valore.
His Lordship is missing a very valuable snuff box.
Quindi cosa direte a Sua Signoria... riguardo Mrs Patmore?
So, what are you going to say to her ladyship about Mrs Patmore?
Come avrete supposto, Sua Signoria deve ancora prendere una decisione.
As you'll have surmised, his lordship has yet to come to a decision.
Ho parlato con Sua Signoria, trovera' un cottage per noi vicino alla casa.
I've spoken to His Lordship and he will find a cottage for us near the house.
Quand'ero qui avresti pagato per vedere Sua Signoria mangiare la polvere.
When I were last here, you'd have given money to see Her Ladyship eat dirt.
Ora non sono agli ordini di Mr Carson, Vostra Signoria.
I am not under Mr Carson's command now, Your Lordship.
E apprendo che Sua Signoria e' andato a trovarlo.
I gather His Lordship has gone to see him.
Sua Signoria chiede di voi, Milady.
His lordship's asking for you, m'lady.
A quanto ho capito Sua Signoria non sta migliorando.
I gather her ladyship is not improving.
Non so come Mr Carson ci sia riuscito, perche' Sua Signoria e' stato irremovibile.
I don't know how Mr Carson managed it because his Lordship's put his foot down.
Altrimenti e' il fiore all'occhiello del calendario di Sua Signoria.
But otherwise, it's the high spot of His Lordship's calendar.
Le stanno molto bene, Vostra Signoria.
It looks very nice, Your Ladyship.
21 al di sopra di ogni principato, autorità, potenza, signoria e di ogni altro nome che si nomina non solo in questo mondo, ma anche in quello futuro.
21 far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.
2.4260821342468s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?