39 Allontana l’insulto che mi sgomenta, poiché i tuoi giudizi sono buoni.
39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
Il richiamo al «principio sgomenta i discepoli, che commentano con queste parole: «Se questa è la condizione dell'uomo rispetto alla donna, non conviene sposarsi (Mt 19, 10).
Jesus' appeal to the "beginning" dismays the disciples, who remark: "If such is the case of a man with his wife, it is not expedient to marry" (Mt 19:10).
Voglio che si goda per l'ultima volta il cielo azzurro, i prati verdi, gli alberi, i fiumi, ciò che io personalmente detesto, per cui una piacevole sosta in una prigione francese... non mi sgomenta affatto.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Benche' dolce, il mondo al lume della luna, sgomenta ha la fronte.
The sweet sublime world notwithstanding, Anxiety knit your brow doth.
Rispetto i suoi sentimenti e l'ammiro, Elisabeth però mi sgomenta una simile fedeltà alla memoria di Simon
I respect you, and admire you. Your loyalty to Simon fills me with wonder.
Mio trionfo! Jago, tu va' nella città sgomenta con quella squadra a ricompor la pace.
Jago, go and restore peace to this troubled city.
[Ma rimase sgomenta nello scoprirsi considerevolmente... maturata.]
But she was dismayed to discover that she herself had ripened considerably.
Agli inquirenti in difficoltà e alla cittadinanza sgomenta, resta poco a cui appigliarsi.
A beleaguered police force and a weary citizenry have been left with so little to cling to.
"E' una folla sgomenta, una folla sbigottita."
A shocked crowd, a bewildered crowd.
Sgomenta l’unanimità con la quale destra e sinistra continuano a concentrarsi sul debito pubblico.
The unanimity the Right and Left have shown in continuing to concentrate on public debt is quite disconcerting.
Che la battaglia sia interminabile sgomenta gli ignoranti, ed è meglio non parlarne a chi non è pronto.
The endlessness of the battle will confuse the ignorant ones, and it is better not to speak of eternal battle to the unprepared.
La comunità calcistica è sgomenta a seguito degli abusi razzisti subiti dai giocatori di colore della nazionale inglese nell’amichevole persa per 1-0 contro la Spagna lo scorso 18 novembre 2004.
The footballing community is apalled over the racist abuse suffered by England’s black players in their 1-0 defeat in a friendly against Spain on Wednesday 17 November 2004.
128 Sgomenta per le tenebre e l'abbandono, udivo uscire dal cuore molte e molte volte il grido: « Padre, Padre, Padre!
128 dismayed for the darkness and the abandonment, I heard to go out of the heart a lot of and a lot of times the cry: «Father, Father, Father!
La sinistra tradisce, la destra sgomenta
The left betrays, the right dismays
Il pappagallo e la lacrima sgomenta del generale per un ricordo scuro come luce nera che uccide l’orlo umano disastrato e i dolci spolverati di zucchero su uno strato di pizzo.
The parrot and dismayed tear of the general for a dark memory like black light that kills the shattered human rim and sweets dusted with sugar on a bed of lace.
Sono scioccata e sgomenta per questa situazione.
I must say, I'm shocked and appalled by all of this.
Papa Pacelli non esitò a correre, immediatamente e senza scorta, tra le macerie ancora fumanti del Quartiere di San Lorenzo, per soccorrere e consolare la popolazione sgomenta.
Pope Pacelli did not hesitate a moment before rushing to the still smoking rubble in the San Lorenzo neighbourhood, with no escort, to bring help and comfort to the distressed people.
Sgomenta, Kira pensò comunque che nessuno doveva morire da solo, e rimase con lui fino alla fine.
Dismayed, Kira still felt that no one should die alone, and stayed with him until the end.
Da medico professionista, sono assolutamente sgomenta.
As a medical professional I'm absolutely appalled.
No, in verita' io... stamattina sono rimasta un po' sgomenta... dalla qualita' degli uomini con un bicchiere di plastica in mano alla banca del seme. Nessuna opzione fattibile.
No, honestly, I, uh... was a little bit dismayed by the quality of men holding Dixie cups down at the sperm bank this morning.
39 Allontana l'insulto che mi sgomenta, poiché i tuoi giudizi sono buoni.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
[39] Allontana l'insulto che mi sgomenta, poiché i tuoi giudizi sono buoni.
39 Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good.
Vista la sua visione sensata delle cose, sgomenta dunque vedere come l'autore fraintenda spesso i fatti elementari.
Given his sensible outlook, it is therefore dismaying to see how often Ibrahim gets elementary facts wrong.
L'UE è sgomenta per il deterioramento della situazione in Siria e in particolare per le violazioni diffuse e sistematiche dei diritti umani, del diritto umanitario internazionale e delle libertà fondamentali da parte delle autorità siriane.
The EU is appalled by the deterioration of the situation in Syria and in particular by the widespread and systematic violations of human rights, international humanitarian law and fundamental freedoms by the Syrian authorities.
2È questa immagine che si sgomenta e si ritrae nel terrore, nel momento in cui la Voce che parla per Dio ti assicura che hai la forza, la saggezza e la santità per andare oltre tutte le immagini.
2It is this image which quails and retreats in terror, as the Voice for God assures you that you have the strength, the wisdom and the holiness to go beyond all images.
E ha motivato il suo rifiuto in una lettera al rettore di Notre Dame, padre John I. Jenkins, nella quale si dichiara "sgomenta" per la scelta di onorare da parte di un'istituzione cattolica chi agisce "sfidando i nostri principi morali fondamentali”.
And she explained her refusal in a letter to the president of Notre Dame, Fr. John I. Jenkins, in which she says she is "dismayed" by the Catholic institution's decision to honor someone who acts "in defiance of our fundamental moral principles."
Evidentemente nel sottofondo del messaggio c'è l'attuale momento cruciale che stiamo attraversando e che preoccupa e sgomenta un po' tutti; ma Lei ci insegna ad andare molto a monte di questi fatti, dandoci la chiave per superarli.
Between the lines of this message we see a reference to this crucial moment which is cause of worry for all, but Mary teaches us to look beyond, and in doing so offers us the key to overcome our worry.
Una femminilità contaminata da un'estetica fantascientifica che sgomenta per la sua inviolabilità e tormenta per la sua lontananza dal desiderio.
A femininity contamined by an aesthetic that comes from the space age, able to dismay for its inviolability and to torment for its distance from desire.
SALMI 119:39 Allontana l'insulto che mi sgomenta, poiche i tuoi giudizi sono buoni.
119:39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
Ciò mi sgomenta sia come storico che come persona che scrive su Internet.
This appalls me both as a historian and as someone who writes on the internet.
Sì, ché se l’infinito spaventa perché non possiamo abbracciarlo tutto (comprenderlo), ancor più sgomenta che, qualora vi riuscissimo, dovremmo fermarci sul bordo, e ammettere il vuoto, più in là ancora.
It is true, infinity frightens because we cannot embrace it all (comprehend it). But even more upsetting is that, were we ever able to do it, we should stop on its border and admit the vacuum, the nothing, farther on.
Rimase sgomenta nel formulare questo pensiero, ma con il disastro che incombeva dietro l'angolo, qualcuno che poteva anche solo lontanamente essere un salvatore doveva essere trattato con la massima attenzione.
She was instantly appalled at such a thought, but with disaster looming so near, anyone who looked remotely like a savior was someone to be handled with the utmost care.
Mentre i genitori allarmatissimi contattano la polizia per le ricerche, Kevin, tuttavia, non si sgomenta e dà inizio alle sue avventurose vacanze da "senza famiglia occasionale".
As alarming parents contact the police for research, Kevin, however, does not get dismayed and starts his adventurous holidays from "no casual family".
La maggior parte dei russi rimase sgomenta per l'omicidio di Alessandro, che per tutti i suoi difetti era rispettato per i suoi tentativi di riforma.
Most Russians were appalled at the murder of Alexander, who for all his faults was respected for his attempts at reform.
2.4681780338287s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?