I don't know. My unemployment cheques are running out.
Lo bagni per circa d e centimetri e poi lo sgoccioli così.
You want about a half inch up Just trim it off like that
Io mi sono coinvolta in questa storia solo perché tu mi hai detto che il tuo matrimonio era agli sgoccioli.
I only got involved in this because you told me your marriage was on its last legs.
Le nostre batterie sono agli sgoccioli.
Our batteries are running pretty low.
Io e Kylie non l'avevamo ancora fatto, ma sentivo che le 4 settimane di niente sesso erano ormai agli sgoccioli.
Kylie and I still hadn't slept together, but I had a feeling her four-week booty embargo was about to end.
Tutta la flotta e' agli sgoccioli.
We got shortages across the fleet.
Il tempo è agli sgoccioli ora, e vi dirò che ho avuto paura per Nathan Scott.
Time is running out now, and I tell you, you got to feel for Nathan Scott.
Seattle è agli sgoccioli, ormai, riguardo la loro scelta.
Announcer: SEATTLE IS ON THE COURT RIGHT NOW.?
I Seattle sono agli sgoccioli ormai.
Man: SEATTLE IS ON THE CLOCK RIGHT NOW.
Gira voce che la pazienza dei membri del gruppo sia ormai agli sgoccioli.
Word is the other members of connect 3 are fed up.
Un anno fa, la mia rivista indipendente, la Post Modern Review,....."era agli sgoccioli".
Only a year ago, my alternative magazine, "The Post Modern Review", was on the ropes.
La fortuna de "L'Individuo" e' agli sgoccioli.
The Individual had simply run out of luck, and I was here to collect.
Penso che il tempo sia agli sgoccioli.
I think we're running out of time.
Dato che il liceo e' agli sgoccioli, la Regina B. ha trovato una nuova scala sociale su cui arrampicarsi?
With high school nearing its end, Has queen B. Found a new social ladder to climb?
Da quanto ho capito, le scorte sono agli sgoccioli.
From what I gather, supplies are desperately short.
Sembra che la pazienza sia agli sgoccioli qui.
We seem to be running short of patience here.
La situazione era in stallo, finche' all'improvviso mi ritrovai agli sgoccioli.
It never got better until suddenly it was almost too late.
Ma... ora come ora, e' come... il mio corpo e', diciamo, agli sgoccioli.
But right now, it's just... my body's, like, running out of time.
Non e' difficile fare due piu' due, vi siete dati da fare per parecchio tempo, ormai sarete agli sgoccioli.
I can do the math. You've been at it long enough. You must be running low.
Perche' pensi... che la tua vita sia agli sgoccioli e vuoi almeno finire questa cosa.
'Cause you feel like your life has been cut short, and at least you can finish this one thing.
Se Theresa e' ancora viva da qualche parte, il nostro tempo e' agli sgoccioli.
If Theresa's still alive out there we're running out of time.
Il diversivo di Walter e' agli sgoccioli.
Oh, Walter's distraction is timing out.
In un giorno normale, forse, ma non saprei, siamo agli sgoccioli.
On a normal day, maybe, but I don't know. I mean, we are on the edge of the map.
Ma il nostro momento... sulla scena... - è agli sgoccioli.
But our hour on the stage is short.
Con una carriera da pugile imbattuto ormai agli sgoccioli, chi prenderà il posto di Mayweather come star del pugilato?
With Mayweather's undefeated career coming to a close, who will take his place as the next American boxing superstar?
Il supporto vitale e' agli sgoccioli.
Life support is on its last legs.
Per Art Mullen ci sono sempre, ora che la sua gloriosa carriera e' agli sgoccioli.
Well, anything for Art Mullen in the twilight of his great career.
A occhio e croce direi piu' di 250, ma la fila fuori e' agli sgoccioli.
By rough head count, I'd say north of 250, but the line's trickling outside.
I nostri risparmi sono agli sgoccioli.
Our savings are getting pretty low.
A parte per il fatto che la salute mentale della mia ex sia agli sgoccioli.
Other than the fact that my ex-wife's mental health is rapidly deteriorating.
Jock, ho paura che siamo arrivati agli sgoccioli.
Jock, I fear we are in the eleventh hour, man.
Il tempo è agli sgoccioli... e forse siete già spacciati.
But that window's closin', and you may already be dead.
Beh, se vuoi scusarmi... Sembra che mi debba procurare degli alcolici per la mia clientela agli sgoccioli.
Well, if you'll excuse me..., it seems as though I need to procure some alcohol for my dwindling clientele.
Come quel poveretto di Jim sa gia', i suoi livelli di ossigeno sono agli sgoccioli.
As this poor guy, Jim, already learned, his O2 levels are at the bottom rung.
Ormai è agli sgoccioli, ma se ci parli scopri che ai suoi tempi Bob era in gamba.
He's playing his string out, but you talk to him, Bob did some shit back in the day.
L'ultima fornitura di Joe Don è agli sgoccioli.
The stock we got from Joe Don is dwindling.
I sussidi assistenziali sono agli sgoccioli, non c'è lavoro, l'ipoteca cola a picco...
Health benefits are about to run out. There's zero jobs out there. The mortgage isn't in great shape.
Non hai un soldo la banca non ti dà il prestito, siamo agli sgoccioli.
You don't have any money. The bank won't give you a loan. It's the eleventh hour.
Secondo me era agli sgoccioli, ma ognuno insegue i propri sogni, giusto?
Seemed a little bit like a hail Mary desperation kind of play to me. But hey, chasing his dream, you know?
"Il mio singolo e' agli sgoccioli" non parla solo di un singolo che e' agli sgoccioli.
"My Single is Dropping" is not just about a single dropping.
Pensavo di farcela, ma la benzina e' agli sgoccioli.
I thought I could make this work, but we are running on fumes.
Tornai nella Carolina del Sud dopo circa 15 anni passati "tra il grano straniero", agli sgoccioli degli anni '60, con la compiacenza senza ritegno di quell'epoca, pensando che avrei salvato la mia gente.
I went back to South Carolina after some 15 years amid the alien corn at the tail end of the 1960s, with the reckless condescension of that era thinking I would save my people.
Perché lo sapete, molti di noi sono agli sgoccioli delle loro carriere, e abbiamo bisogno di dare a questi ragazzi -- questi giovani ragazzi, la prossima generazione -- gli strumenti per salvare se stessi e salvare il pianeta.
Because, you know what, many of us are sort of at the end of our careers, and we need to be giving these kids -- these young kids, the next generation -- the tools to save themselves and save the planet.
0.55059599876404s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?