Translation of "sfidi" in English

Translations:

defy

How to use "sfidi" in sentences:

Se sfidi mio padre, Jake, lui rispondera'.
If you push my father, Jake, he'll push back.
Non sfidi la fortuna, lei sta esagerando.
Stop pressing your luck, you're overdue.
Se una donna entra nella tua vita Sfidi la vita a duello
"Let a woman in your life "And you invite eternal strife
Gandil estingue il suo debito, se sfidi il suo uomo.
Gandil will pay his loan off, if you take on his man.
Puoi sconfiggere chiunque ti sfidi, ma devi arrenderti al potere più grande.
You can defeat those who challenge you by surrendering to the higher power.
Verrà qui per assicurarsi che nessuno sfidi il suo dominio.
He'll come here tonight to make sure his dominance isn't challenged.
Ma non sfidi il destino affaticando il cuore, chiaro?
Let's not tempt fate by taxing the heart.
Allora sfidi la branca più importante della tua famiglia?
You defy the main branch of your family?
Mi sfidi ad andare a parlarle?
Do you dare me to go talk to her?
La particolarità delle donne forti, è che se le sfidi, ti daranno addosso con tutta la loro forza.
The thing about strong women, if you call them out, they're gonna give you a piece of their mind.
E lei potra' dire a tutta la Foresta di Sherwood cosa succede quando sfidi l'ira di Tremotino.
And she can tell all of Sherwood Forest what happens when you cross Rumplestiltskin. - There!
Mi sfidi a colpirlo e, se lo faccio, e' colpa tua.
You dare me to swing on him and if I do, it's on you.
Ma se mi metti in discussione... o mi sfidi... tutto... finisce.
Question me? Defy me? And all this... ends.
Prego che mio fratello lo sfidi rapidamente, così non dovrò sposarlo.
I pray my brother brings his challenge swiftly so I do not have to marry him.
Dico solo che se non sfidi te stessa adesso, finirai in un college di seconda categoria.
I'm just saying, you don't push yourself at this stage, you wind up at a second-tier college.
Sai che quando mi sfidi finisce sempre che mi offri da bere.
You know when you dare me, you always end up buying me a drink.
Brigham Young ha giurato... di vendicare il sangue dei suoi profeti contro chiunque li sfidi.
Brigham Young has vowed to avenge the blood of his prophets on anyone who crosses them.
Mi sfidi a rompere la scatola!
No, you're gonna break the box!
Solo se la sfidi a duello.
Only when you sword fight her.
Se sfidi questa convinzione lo fai a tuo rischio e pericolo.
You challenge that at your peril.
Si faccia avanti e sfidi il suo avversario.
Step forward and challenge your opponent.
Ed ora me ne vado prima che mi sfidi per una rivincita.
And I am going to leave before you challenge me to a rematch.
Mi sfidi anche in queste circostanze?
You would defy me even in this moment?
Quindi se la sfidi... E' la terza guerra mondiale.
So, when you challenge her, it's World War III.
Stavo pensando che Roberto Duran, l'uomo dalle mani di pietra, se lo sfidi, sara' pronto.
I happen to think that Roberto Durán, the man with the hands of stone, if you challenge him, he will be ready.
Sei il grande capo del Ku Klux Klan qui, congratulazioni... ma pensi che siamo arrivati dove siamo lasciando che qualche rozzo coglione ci sfidi?
Congratulations. But do you think that we got where we are by letting some inbred shit pickers muscle us?
Se sfidi madre natura... lei trovera' il modo di fartela pagare.
You screw with Mother Nature, she's gonna find a way to screw you right back.
Se mi sfidi non avrai nulla.
If you defy me you will have nothing!
La mia generosita' e' stata infinita, e tu ancora mi sfidi.
My generosity has been boundless, Yet you defy me still.
Sta cercando di eliminare chiunque lo sfidi, non solo il Cercatore, ma anche generali rivali dell'esercito D'Hariano.
He's trying to eliminate anyone that would challenge him-- Not only the Seeker, but rival generals in the D'Haran army as well.
Signora Hightower... non sfidi la sorte.
Miss Hightower, shh. Don't push your luck.
Se mi sfidi, questo e' cio' che avrai.
If you defy me, that's what you get.
E un consiglio... la prossima volta che pensa che qualcuno la stia seguendo... non lo sfidi.
And word to the wise: Next time you think someone's following you, don't challenge him.
Se sfidi Phil Dunphy... lui tira fuori le unghie.
You mess with Phil Dunphy, the claws come out.
Ti spaventa il fatto che io sfidi sempre la morte?
Does it freak you out that I'm always dreading death?
Se sfidi il Presidente in carica, gli elettori vedranno nelle tue motivazioni solo l'egoismo.
If you challenge the sitting President, voters will see your motives as selfish.
Senti, perche' non prendi una sedia e sfidi il campione, ok?
Listen, why don't you pull up a chair and challenge the champ, okay? Now, look.
Per raggiungere la cima tu sfidi delle altre squadre che ti precedono e se vinci ne prendi il posto in classifica.
To reach the top you challenge other teams listed above you in the ladder, and if you win you take their place in the ladder.
Questo significa che non giochi mai contro il banco, ma che sfidi solo altri giocatori su Internet.
That means you never play against the house, only other poker players over the Internet.
Non sfidi te stesso o i tuoi clienti, se metti sul tavolo solo tutti i trend attuali e sei soddisfatto di fare quello che pensi che tutti gli altri dell'industria della moda farebbero.
You don’t challenge yourself or your customers if you just put all existing trends on the table and are happy doing what you believe everyone else in the industry would do.
Penso che questo ci sfidi a tradurre in azioni concrete la frase "supporto qualcuno".
I think, I challenge us to say -- to operationalize those terms, when we say we support someone, you know?
E volete un leader che ispiri e sfidi e vi faccia venire voglia di diventare un cittadino migliore.
And you want a leader who inspires and challenges and makes you want to be a better citizen. Right?
1.1788320541382s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?