Translation of "sfavilla" in English

Translations:

frost

How to use "sfavilla" in sentences:

Il tempo perso a corteggiare, ad inseguire e a rimirare, la luce che sfavilla, in d'una donna, la pupilla e' stato del mio cuore la rovina.
The time I've lost in wooing, in watching and pursuing, the light that lies in woman's eyes has been my heart's undoing.
# Sfavilla il sole, splende il mare, il cuore pensieri non ha.
# The sun does sparkle, the sea does shine, the heart has no thought.
Che guizza ed oscilla, che trema e sfavilla,
What's that flickering and quivering, flimmering and wavering,
e confusamente una vampa intorno a te sfavilla,
Suddenly you hear something humming and droning, it's getting nearer, growling and roaring,
Nulla scordai... sconvolta e turbata m'ha questo amor che ne'l guardo ti sfavilla!
I've forgotten nothing The love that shines from your eyes has overwhelmed me
Nel senso di: "Wow, guarda come sfavilla!"
As in, "Whoa, would you check out her frosting?"
"Sfavilla di luce tua." Chi te l'ha suggerito?
"Frost yourself". How did you come up with it?
Se non ride e sfavilla l'amore è fiacco e roco.
There is no love without cheerfulness.
Quest'anno, in esclusiva per il 25° Anniversario, tutto sfavilla in modo spettacolare: occhiali a forma di stella, orecchie di Minni luccicanti, bacchette magiche e molto altro!
And this year, it's all turning spectacularly sparkly with exclusive 25th Anniversary star-shaped glasses, glittery Minnie ears, magic wands and a whole lot more.
Lampada da tavolo SFAVILLA La fiamma, prima fonte di luce naturale, ha ispirato la forma della lampada LED Sfavilla.
The flame, first a source of natural light, has inspired the shape of the lamp, the LED Sparkles.
Le chitarre di Mike Banfield e Ian Williams sono al massimo della forma, forti e creative, e la funambolica batteria di Damon Che Fitzgerald sfavilla piu' che mai, spesso protagonista assoluta.
Guitarists Mike Banfield and Ian Williams play at maximum levels of strength and creativity, and the acrobatic drumming of Damon Che is often the bright spot.
Come la volta celeste sfavilla della radianza dei mondi lontani, così i fuochi scintillanti sopra la corona del capo, attraverso la quale l’energia psichica si raffina.
Just as the heavenly vault is filled with the radiance of the far-off worlds, so do the fires sparkle above the crown of the head. By this the quality of psychic energy is refined.
Sfavilla, come un vero fuoco, scalda le atmosfere serali delle nostre case.
Sparkles, like a real fire, heats the atmosphere in the evening of our homes.
Emblema della purezza, il fiore di loto risplende di una luce chiara e trasparente: al centro del raffinato motivo in argento Sterling 925 lavorato a traforo sfavilla uno zircone sintetico Pietrezircone sintetico bianco
As the flower of purity, this lotus flower sparkles with a particularly clear radiance – a white zirconia dazzles at the centre of the sophisticated cut-out design crafted from 925 Heightapprox.
Se si dissolve, e' fuoco... Che sfavilla scintillando negli occhi degli amanti.
Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes.
Sulle cadenti mura della società capitalista sfavilla, come un presagio impresso a lettere di fuoco, il monito del Manifesto comunista: Socialismo o regresso nella barbarie!
The words of the Communist Manifesto flare like a fiery menetekel[1] above the crumbling bastions of capitalist society:
E questa modernità sfavilla nell’azione che attraversa tutto il racconto anche a scapito della parola.
And this modernity shines through the action that characterized the entire text, even at the expenses of the words.
La nuova collezione del brand spagnolo per l’Autunno-Inverno 2019-20 sfavilla, traendo ispirazione dai ruggenti anni Venti, dalle atmosfere alla Grande Gatsby, dall’art déco.
For the Autumn-Winter 2019-20, the new collection by the Spanish brand shines with light, taking its inspiration from the Roaring Twenties and the setting of the Great Gatsby, as well as from art deco.
Negli scritti del primo c'è un pensiero teologico altissimo e sfavilla una lingua latina stupendamente architettata; non penso nemmeno di poterlo imitare, neppure da lontano.
In the writings of the first are very high theological thought and a sparkling Latin style that is marvellously designed; I do not think that I could imitate him, not even from afar.
E poi quel grido viene raccolto, ripetuto, amplificato da tutti i cori degli angeli e dei beati, e diviene il canto di quel giorno nel bel Paradiso, e la Trinità sfavilla nel suo contento e ride Maria col suo riso di Madre e Regina.
And that cry is then gathered in, repeated, and amplified by all the choirs of the angels and the blessed and becomes that day's song in lovely Paradise, and the Trinity beams in its gladness, and Mary laughs with her laughter as the Mother and the Queen.
Sfavilla il vetro Seguso per il liquore Moutai al Monaco Yatch Show!
Seguso glass shines at the Monaco Yacht Show with glasses for Moutai liquor
Il comando della giustizia non brucia e non sfavilla.
The command of justice neither burns nor smolders.
PROVERBI 23:31-35 "Non riguardare il vino, quando rosseggia, quando sfavilla nella coppa, e cammina diritto.
PROVERBS 23:31-35 "Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
Un momento di illuminazione sfavilla come un diamante.
A moment of enlightenment flashes out like a diamond.
E la gloria di Dio, per quanto già infinita, sempre più si aumenta e sfavilla per la gloria dei suoi santi.
And the glory of God, although it is already infinite, increases and shines more and more through the glory of His saints.
La forma di Sfavilla, realizzata in metacrilato, è disponibile nella colorazione arancione.
The form of Sparkles, made of methacrylate, is available in the color orange.
In primo piano notiamo due innamorati che osservano il cielo, che sfavilla illuminato da una moltitudine di stelle riflesse sul fiume Rodano.
In the foreground we see two lovers who observe the sky, which is illuminated by a multitude of stars reflected on the Rhone river.
Nell'originale, infatti, compare in primo piano la galea papale guidata dalla Fede, rappresentata dalla lampada che sfavilla sulla "carrozza" di poppa, mentre la Carità è vicina all'Eucarestia e la Speranza guarda verso Est a prua.
The painting, in fact, portrays in the foreground the papal galley guided by Faith, represented by the light that shines on the back "carriage", while Charity is close to the Eucharist and Hope is on the bow, looking eastwards.
Il livello del film è buono e divertente, ottime le prestazioni degli attori, sfavilla come sempre Edwige Fenech.
The level of the film is good and amusing, between the actors, sparkles like always Edwige Fenech.
L’incontro tra i fratelli Pieranunzi e Carbonare sfavilla; come nel Concerto per violino di Weill, con i solisti del San Carlo e Tate”.
The collaboration between the Pieranunzi and Carbonare truly sparkles; just as in Weill’s concerto for violin with soloists San Carlo and Tate.”
Emblema della purezza, il fiore di loto risplende di una luce chiara e trasparente: al centro del raffinato motivo in argento Sterling 925 lavorato a traforo sfavilla uno zircone sintetico bianco.
As the flower of purity, this lotus flower sparkles with a particularly clear radiance – a white zirconia dazzles at the centre of the sophisticated cut-out design crafted clasp Heightapprox.
Nessuna candela, nessuna luce per te se dovessimo affrontarlo il fuoco che non sfavilla più
No candle, no light for you We gotta, we gotta, we gotta face it The fire, the fire ain't no longer blazing
Mia scosta a gomitate Grace, in modo da essere lei a tenere in braccio Chris fino all’ascensore ed è chiaro che ha assunto il ruolo di favorita, una zia che sfavilla per la gioia.
Mia elbows Grace out of the way to be the one to carry Chris to the elevator and it’s clear that she’s taken up the role of favourite, flamboyant aunt with glee.
Il momento della giornata che preferisco per visitarla è, senza dubbio, la sera quando, andato via il sole, la Torre sfavilla con la sua elegante illuminazione.
The time of day I prefer to see it is, no doubt, in the evening when the Tower sparkles with its elegant lighting.
La freschezza è un lusso a pochi metri dalla spiaggia, o sul bordo di una delle tre piscine, nelle ore in cui il sole sfavilla alto nel cielo.
Coolness is a luxury just a few metres from the beach, or beside one of its three swimming pools, when the sun is at its zenith. Give in to idleness!
La nuova collezione del brand spagnolo per l’Autunno-Inverno 2019-20 sfavilla, traendo ispirazione dai ruggenti anni Venti.
For the Autumn-Winter 2019-20, the new collection by the Spanish brand shines with light, taking its inspiration from the Roaring Twenties.
Una meraviglia della natura minerale naturale che sfavilla e seduce da ogni angolazione.Sembra forgiato dalla mano stessa del Cratore Primo!
A wonder of nature natural mineral that shines and seduces from every angle.It seems forged by the hand of the Creator First!
0.99641990661621s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?