Translation of "servitù" in English

Translations:

servitude

How to use "servitù" in sentences:

Il Signore rispose: «Qual è dunque l'amministratore fedele e saggio, che il Signore porrà a capo della sua servitù, per distribuire a tempo debito la razione di cibo
The Lord said, "Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
4 ‘Tuo padre ha reso duro il nostro giogo; ora rendi tu più lieve la dura servitù e il giogo pesante che tuo padre ci ha imposti, e noi ti serviremo’.
12:4 Your father made our yoke grievous: now therefore make you the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve you.
30 Zabulon non cacciò gli abitanti di Kitron, né gli abitanti di Nahalol; e i Cananei abitarono in mezzo a Zabulon e furon soggetti a servitù.
30 Zebulun did not drive out the inhabitants of Kitron or Nahalol, so the Canaanites* lived in their midst and became subjected to forced labor.
15 Poiché voi non avete ricevuto lo spirito di servitù per ricader nella paura; ma avete ricevuto lo spirito d’adozione, per il quale gridiamo: Abba!
15 For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, "Abba.
42 Il Signore rispose: «Qual è dunque l'amministratore fedele e saggio, che il Signore porrà a capo della sua servitù, per distribuire a tempo debito la razione di cibo?
42 The LORD replied, "Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his household servants, to give them their allowance of food at the proper time?
15 Perciocchè voi non avete di nuovo ricevuto lo spirito di servitù, a timore; anzi avete ricevuto lo Spirito d’adottazione, per lo quale gridiamo: Abba, Padre.
15 For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, by which we cry, Abba, Father.
Art 4 Nessun individuo potrà essere tenuto in stato di schiavitù o di servitù; la schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma.
• No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.
Se hanno cani, pistole, servitù, se sono assicurati...
Whether they have dogs, guns, servants, insurance.
Poichè non sono più un grand'uomo, non ho più bisogno di una grande servitù.
Since I am no more a great man, I no longer need a great household.
Tuttavia conosco ancora qualche uomo famoso... che di certo avrà bisogno di servitù.
However, I still number some great men among my friends and they still need great households.
Ho saputo che hai licenziato la servitù.
I hear you fired all your servants.
L'abitazione si compone di 23 stanze, esclusi gli alloggi della servitù.
It's a mansion of 23 rooms, not including servants' quarters.
No, quelli sono gli alloggi della servitù.
Is that it? - No, no, those are the servants' quarters.
Il suo autista starà negli alloggi della servitù.
I'm sorry, sir. Your driver may stay in the servants' quarters.
Forse dovreste richiamare all'ordine la servitù.
I think it may be time to review your domestic arrangements.
Come può pretendere che mandi avanti la casa... se continua a umiliarmi davanti alla servitù?
Really! How does he expect me to run the house if he humiliates me in front of the help?
Qualche giorno senza massaggio e la servitù non ti tratterà allo stesso modo.
No foot massages for a few days and the servants don't treat you the same way.
Cosa vuoi che sia un'eternità di servitù.
Hey, it's only an eternity of servitude.
Con poche spese di manutenzione e di servitù. niente carrozze. cavalli...
No housekeeping, carriage, horses, few servants, keeping no company...
Magari avranno anche un'ala per la servitù!
Probably have maid's quarters before the night is through.
La nostra doveva essere una vita di servitù, di venerazione di inchini, sottomissione, adorazione!
Ours was designed to be a life of servitude and worship and bowing and scraping and adoration.
I tuoi ospiti dormono in letti più comodi di quelli della servitù.
Your bid. - I must say, your guests sleep in much more comfortable beds than your servants.
Io nacqui in servitù però non nutrivo rancore contro di loro.
I was born in servitude yet I harboured them no ill will.
Sylvia mi ha detto che le avete offerto l'aiuto della vostra servitù.
Sylvia has told me you have offered her the services of your household staff.
In una città come questa, bisogna scegliere la servitù tra pochi, pessimi elementi.
A camp like this... one draws one's menials from a small and brackish pool.
Servilia... può la mia servitù esservi di qualche aiuto?
Servilia... Can my people be of any assistance to you?
La mia famiglia e io eravamo al Laguna, da sabato a giovedi con la servitù.
My family and I were in Laguna from Sunday through Thursday, along with the servants.
Cento anni di servitù a bordo dell'Olandese... per cominciare.
100 years in servitude aboard the Dutchman. As a start.
Così come la Federal Reserve tiene il popolo americano in una posizione di servitù contrattuale attraverso il debito permanente, l'inflazione e gli interessi la Banca Mondiale e il Fondo Monetario Internazionale svolgono questa funzione su scala mondiale.
Just as the Federal Reserve keeps the american public in a position of indentured servetude, though perpetual debt, inflation and interest, the Worldbank and IMF serve this role on a global scale.
15 Poiché voi non avete ricevuto lo spirito di servitù per ricader nella paura; ma avete ricevuto lo spirito d’adozione, per il quale gridiamo: Abba! Padre!
15 For you have not received the spirit of bondage again to fear, but you have received the Spirit of adoption by which we cry, Abba, Father!
Una collezione di video porno gratis "Servitù"
A free video collection of porn "Game"
Servitù - Sponsorizzato da PornerBros | Where Porno!?
Redhead - Sponsored by PornerBros | Where Porno!?
28 Però, quando Israele si fu rinforzato, assoggettò i Cananei a servitù, ma non li cacciò del tutto.
28 And it came to pass when Israel was strong, that he made the Chananite tributary, but did not utterly drive them out.
33 Neftali non cacciò gli abitanti di Beth-Scemesh, né gli abitanti di Beth-Anath, e si stabilì in mezzo ai Cananei che abitavano il paese; ma gli abitanti di Beth-Scemesh e di Beth-Anath furon da loro sottoposti a servitù.
33 Naphtali drove not out the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to taskwork.
Nessun individuo potrà essere tenuto in stato di schiavitù o di servitù; la schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma.
No God-fearing person shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms except where they serve the interests of God's Chosen People.
Jock preparerà per noi le camere della servitù.
I'll have Jock fix up the servants quarters for us.
I vostri genitori sono morti dopo una vita di servitù... e vi hanno lasciato i loro debiti da pagare.
Your parents died after a life of servitude and left you to pay off their debt.
Questa terra è tua, quest'altra è sua, là c'è una servitù di passaggio...
This is your land. This is your land. The right of way...
Spesso la servitù usava dei ripostigli nascosti per gli stracci, le scope... e gli attrezzi.
Housemaids often had hidden cupboards for mops and brooms and so forth.
21 con la speranza che il mondo creato ancora sarà liberato dalla servitù della corruzione, e messo nella libertà della gloria de’ figliuoli di Dio.
21 that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God.
4 e ciò a causa dei falsi fratelli introdottisi abusivamente, i quali si erano insinuati per spiare la nostra libertà che abbiamo in Cristo Gesù, allo scopo di metterci in servitù.
4 And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
Articolo 4 – Nessuno può essere tenuto in stato di schiavitù o servitù. La schiavitù e il traffico di schiavi sono vietati in tutte le loro forme.
No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.
21 nella speranza che la creazione stessa venga essa pure liberata dalla servitù della corruzione per entrare nella libertà della gloria dei figli di Dio.
21 Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
Centinaia di persone vengono usate come schiavi nel lavoro agricolo, nei ristoranti, come servitù domestica, e l’elenco potrebbe continuare.
Tens of hundreds of people are enslaved in agriculture, in restaurants, in domestic servitude, and the list can go on.
Ma se il non credente vuol separarsi, si separi; in queste circostanze il fratello o la sorella non sono soggetti a servitù; Dio vi ha chiamati alla pace
But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
In realtà sopportate chi vi riduce in servitù, chi vi divora, chi vi sfrutta, chi è arrogante, chi vi colpisce in faccia
For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
6.9553020000458s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?