18 Geremia disse inoltre al re Sedekia: ‘Che peccato ho io commesso contro di te o contro i tuoi servitori o contro questo popolo, che m’avete messo in prigione?
And Jeremiah said to king Zedekiah: “How have I sinned against you, or your servants, or your people, such that you would cast me into a house of imprisonment?
Rispose Gesù: «Il mio regno non è di questo mondo; se il mio regno fosse di questo mondo, i miei servitori avrebbero combattuto perché non fossi consegnato ai Giudei; ma il mio regno non è di quaggiù
Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.
16 Quello parlava ancora, quando ne giunse un altro a dire: ‘Il fuoco di Dio è caduto dal cielo, ha colpito le pecore e i servitori, e li ha divorati; e io solo son potuto scampare per venire a dirtelo’.
1:16 And while he was still speaking, another arrived, and he said, “The fire of God fell from heaven, and, having struck the sheep and the servants, it consumed them; and I alone escaped to tell you.”
Ed essi risposero a Faraone: ‘I tuoi servitori sono pastori, come furono i nostri padri’.
They responded: “Your servants are pastors of sheep, both we and our fathers. 47:4
E Faraone si alzò di notte: egli e tutti i suoi servitori e tutti gli Egiziani; e vi fu un gran grido in Egitto, perché non c’era casa dove non fosse un morto.
Then Pharaoh got up in the night, he and all his servants and all the Egyptians; and a great cry went up from Egypt; for there was not a house where someone was not dead.
Rispose Gesù: «Il mio regno non è di questo mondo; se il mio regno fosse di questo mondo, i miei servitori avrebbero combattuto perché non fossi consegnato ai Giudei; ma il mio regno non è di quaggiù.
Jesus replied, "Mine is not a kingdom of this world; if my kingdom were of this world, my men would have fought to prevent my being surrendered to the Jews. But my kingdom is not of this kind."
5 Sua madre disse ai servitori: Fate tutto ciò ch’egli vi dirà.
NRS 5 His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."
Ed egli salì ad Elia, e venne, e s’inginocchiò davanti a lui, e lo supplicò, e gli disse: Uomo di Dio, sia, ti prego, la vita mia, e la vita di questi cinquanta tuoi servitori, preziosa davanti agli occhi tuoi.
And when he was come, he fell upon his knees before Elias, and besought him, and said: Man of God, despise not my life, and the lives of thy servants that are with me.
Allora Gedeone prese dieci uomini fra i suoi servitori e fece come il Signore gli aveva ordinato; ma temendo di farlo di giorno, per paura dei suoi parenti e della gente della città, lo fece di notte
Then Gideon took ten men of his servants, and did as Yahweh had spoken to him: and it happened, because he feared his father's household and the men of the city, so that he could not do it by day, that he did it by night.
Noi infatti non predichiamo noi stessi, ma Cristo Gesù Signore; quanto a noi, siamo i vostri servitori per amore di Gesù
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
1 La rivelazione di Gesù Cristo, che Dio gli ha data per mostrare ai suoi servitori le cose che debbono avvenire in breve; ed egli l’ha fatta conoscere mandandola per mezzo del suo angelo al suo servitore Giovanni,
Genesis to RevelationBible in 90 DaysChronologicalM'CheyneNew Testament, Psalms and Proverbs Loading... 1 The revelation of Jesus Christ, 1 which God gave him to show his servants 2 what must happen very soon.
Quando l'angelo che gli parlava se ne fu andato, Cornelio chiamò due dei suoi servitori e un pio soldato fra i suoi attendenti e
When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.
Comportatevi come uomini liberi, non servendovi della libertà come di un velo per coprire la malizia, ma come servitori di Dio
As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
Safàn portò il libro dal re; egli inoltre riferì al re: «Quanto è stato ordinato, i tuoi servitori lo eseguiscono
And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
Anche il minimo respiro, romperà l'incantesimo, e i servitori ti vedranno.
One tiny breath will break my spell. We don't want anyone to see you.
Se lo fosse pensi che i miei servitori avrebbero permesso che fossi consegnato?
If it were do you think my followers would have let them hand me over?
Ai vostri ultimi giorni come servitori dell'impero.
To your final days as servants to the empire.
Faro si' che i suoi servitori l'attendano.
I will make sure her servants are waiting for her.
Qualcuno dei servitori l'ha vista partire?
Did any of the servants see her leave?
Capisci, mi preoccupo perché, sai, voglio dire, dopotutto siamo solo umili servitori pubblici.
You see, I worry because, you know, I mean, I am, we are, after all, we're just humble public servants.
Revelation La rivelazione di Gesù Cristo, che Dio gli ha data per mostrare ai suoi servitori le cose che debbono avvenire in breve; ed egli l’ha fatta conoscere mandandola per mezzo del suo angelo al suo servitore Giovanni, Revelation 1
Revelation The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto Him, to shew to his servants things which must shortly come to pass; and He sent and signified it by his angel to his servant John, Revelation 1
5 E una voce partì dal trono dicendo: Lodate il nostro Dio, voi tutti suoi servitori, voi che lo temete, piccoli e grandi.
5 And a voice came out from the throne, saying: Give praise to our God, all ye his servants; and you that fear him, little and great.
17 Mentre costui parlava ancora, ne venne un altro, che disse: De’ Caldei, in tre schiere, sono scorsi sopra i cammelli, e li hanno rapiti, ed hanno messi a fil di spada i servitori; ed io tutto solo sono scampato per rapportartelo.
17 While he was yet speaking, there came another and said, The Chaldeans made three bands, and fell upon the camels and took them, and the servants have they smitten with the edge of the sword; and I only am escaped, alone, to tell thee.
31 E i figliuoli di Gad, e i figliuoli di Ruben, risposero, dicendo: Noi faremo interamente come il Signore ha detto ai tuoi servitori.
31 And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
Noi infatti non predichiamo noi stessi, ma Cristo Gesù Signore; quanto a noi, siamo i vostri servitori per amore di Gesù.
5 For our preaching is not about ourselves, but about Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants through Jesus.
2 Hanno dati i corpi morti de’ tuoi servitori Agli uccelli del cielo per cibo; E la carne de’ tuoi santi alle fiere della terra.
2 They have given the dead bodies of Thy servants to be food unto the fowls of the heaven, the flesh of Thy saints unto the beasts of the earth.
Poi ella si rimise in cammino, e co’ suoi servitori se ne andò al suo paese.
Then she and her servants went back to her country.
14 Piglierà ancora i vostri campi, e le vostre vigne, e i vostri migliori uliveti, e li donerà a’ suoi servitori.
14 And, your fields, and your vineyards, and your oliveyards, the best of them, will he take, and give to his servants;
E tu dicesti ai tuoi servitori: Se il vostro fratello più giovine non scende con voi, voi non vedrete più la mia faccia.
And you said to your servants: ‘Unless your youngest brother arrives with you, you will not see my face any more.’
6 POI mi disse: Queste parole son fedeli e veraci; e il Signore Iddio degli spiriti de’ profeti ha mandato il suo angelo, per mostrare a’ suoi servitori le cose che hanno da avvenire in breve.
6 And he said to me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to show to his servants the things which must shortly be done.
3 E il fiume produrrà copiosamente rane; le quali saliranno fuori, ed entreranno in casa tua, e nella camera dove tu giaci, e in sul tuo letto, e nelle case dei tuoi servitori, e fra il tuo popolo, e nei tuoi forni, e nelle tue madie.
3 So the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into your house, into your bedroom, on your bed, into the houses of your servants, on your people, into your ovens, and into your kneading bowls.
3 E quivi non sarà alcuna esecrazione; e in essa sarà il trono di Dio e dell’Agnello; 4 e i suoi servitori gli serviranno; e vedranno la sua faccia, e il suo nome sarà sopra le lor fronti.
3 And every curse will no longer be; but the throne of God and of the Lamb will be in it, and His servants will serve Him. 4 And they will see His face, and His name will be in their foreheads.
Si', uno dei miei servitori mi tiene il phon... ma io ci do col pettine.
You know, one of my manservants holds the hair dryer but I work the comb, okay?
I nostri leader non sono altro che dei servitori di fiducia; essi non governano.
Our leaders are but trusted servants; they do not govern.
2 Laonde i suoi servitori gli dissero: Cerchisi al re, nostro signore, una fanciulla vergine, la quale stia davanti al re, e lo governi, e ti giaccia in seno; era bellissima, e governava il re, e lo serviva; ma il re non la conobbe.
2 Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin: and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in your bosom, that my lord the king may get heat.
E i servitori gli dissero: Vuoi tu che l’andiamo a cogliere?
The servants said to him, Wilt thou then that we go and gather them?
Noi, sempre vostri servitori, continueremo a difendere la vostra liberta' e respingere le forze che cercano di prendervela.
We, ever your servants will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you.
Come lo sono a volte certi servitori quando sono sobri.
In the way that yeomen sometimes are when they are sober.
Accogliete con benevolenza i servitori di Dio.
You treat the Lord's servants well.
Abbiamo tutti i servi, i pasticci e i servitori che uno puo' desiderare.
We've all the slaves, pickles and servants one could ever desire.
Ti sara' dato un solido castello vicino al mare, e servitori che si occupino di tutte le tue necessita'.
You shall be given a stout keep beside the sea, with servants to look after your every need.
E quei servitori, usciti per le strade, raunarono tutti quelli che trovarono, cattivi e buoni; e la sala delle nozze fu ripiena di commensali.
So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.
E i servitori gli dissero: Vuoi dunque che andiamo, e le cogliamo?
And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
Poi mi disse: Queste parole sono fedeli e veraci; e il Signore, l’Iddio degli spiriti dei profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servitori le cose che debbono avvenire in breve.
And he said unto me, These sayings (o. logos) are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to show unto his servants the things which must shortly be done.
2.774071931839s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?