Translation of "seriamente" in English


How to use "seriamente" in sentences:

Mi serve che tu rifletta seriamente... sulla nostra storia.
I need for you to seriously think about us.
Voglio che consideri seriamente l'ipotesi di promuoverla a sergente.
I want you to strongly consider making her sergeant.
Vuoi seriamente startene li' a mentirmi spudoratamente?
You're really gonna stand there and lie to my face?
Esiste la possibilità che i politici, e la nazione in generale, possano prendere una scoperta come quella seriamente e portare avanti una politica pubblica basata su di essa?
Is there any chance that politicians, that the country generally, would take a finding like that seriously and run public policy based on it?
Se le persone prendessero seriamente questa scoperta, in pratica si capovolge tutto quello in cui abbiamo creduto, per esempio, la politica sulle tasse e cosi' via.
If people took seriously that finding, I mean, it seems to turn upside down everything we believe about, like for example, taxation policy and so forth.
Seriamente, con tutte le faccende pesanti che accadono sotto il nostro tetto, uno degli interventi più sperimentati e più riusciti che conosciamo è cuocere biscotti.
Seriously, with all the heavy-duty stuff happening under our roof, one of the most tried and true interventions we know of, is to bake cookies.
Questo incidente alla vicina metro li ha seriamente danneggiati.
This subway business has knocked our systems into a cocked hat.
Dimmi seriamente, di chi sei innamorato?
Tell me in sadness, who is that you love.
Non ci ho mai pensato seriamente.
I haven’t thought about this seriously.
Il lobo temporale è stato seriamente danneggiato.
The temporal lobe was severely damaged.
Ho controllato il mio saldo online, sembra seriamente insufficiente.
I checked my balance online, it's looking seriously deficient.
Fossi in te, penserei seriamente di spostare la tua barca.
I'd seriously consider moving your boat.
Un mio amico, una persona molto seria mi ha detto molto seriamente che è una buona idea lasciare l'albergo.
A friend of mine, a very serious man told me very seriously that it would be a good idea if I left the hotel.
Ma, seriamente pensi che questa medicina della WilPharma abbia qualcosa a che fare con tutto questo?
But seriously do you think this WilPharma drug has something to do With all this?
Seriamente. Iniziamo con una potenza dell' 1 %.
seriously, just gonna start off with 1 % thrust capacity.
Allora, sentite, perché non mi date un colpo di telefono quando volete cominciare a prendere le cose un po' più seriamente?
All right. So, listen, why don't you give me a call when you want to start taking things a little more seriously?
Lo so che papà è arrabbiato... ma noi prendiamo seriamente ogni proposta e le faremo sapere al più presto.
I'm sure that Dad is pissed, but we take all of our submissions around here very seriously. We'll get back to you as soon as we can.
Notate che alle volte il produttore interpreta troppo seriamente il peso del prodotto, tralasciando il peso degli accessori e/o fornimenti.
Please note that sometimes the manufacturer leaves out the weight of accessories and/or supplies. 2.36 lbs (1, 07 kg) Packaging Content
Ha iniziato a giocare seriamente dopo avere ottenuto un ID falso con il nome di Girolamo.
Phil started competing seriously after acquiring a fake ID by the name of Jerome.
Inizio a essere seriamente preoccupato per te, stronzone.
I am legit worried about you, motherfucker.
E mai e poi mai in realtà mi ha turbato, quando ero più giovane, ma all’università ho iniziato a caricare sui chili seriamente.
It never ever actually bothered me when I was more youthful, but at college I began seriously packing on the extra pounds.
Ero seriamente in ansia per quanto riguarda il mio peso.
I was seriously concerned concerning my weight.
Ero seriamente preoccupato per quanto riguarda il mio peso.
I was seriously anxious concerning my weight.
Scusa, ma non riesco a parlare seriamente di lavoro con te e con il tuo amichetto biondo.
I'm sorry. I can't have a professional conversation with you. You and your little blonde pal.
Non vorrai considerare seriamente la sua proposta, vero?
You're not seriously considering his proposal.
Non ci stai pensando seriamente, vero?
You're not really thinking about doing this?
Vorremmo aiutarla signora ma non possiamo... perche' stiamo indagando e noi prendiamo il lavoro seriamente.
Focus. We would love to help you, ma'am, but we can't... because we're on a case and we take our job seriously.
Credo sia un alcolista, un fallito, e deve scendere ora dalla mia auto, cosi' posso andare a casa, e piangere seriamente per conto mio.
You are a drunk, and you're a failure... and I need you to get out of my car right now... so that I can go home, and be by myself and grieve!
Sto pensando seriamente di chiedere a Nick di licenziarla.
I am seriously thinking about asking Nick to fire her.
La musica, la moda, sto seriamente pensando di regnarci un giorno.
Their music, the fashion. I'm seriously thinking about overthrowing it someday.
Ma, seriamente, siamo in un bel guaio.
But, seriously, we are all in big trouble.
Ti allenerò per bene e faremo le cose seriamente.
Let me coach you properly and we can do this for real.
"Non prenderai mai seriamente il salto perché tu non prendi seriamente te stesso."
"You will never take jumping seriously 'cause you do not take yourself seriously."
Ma prendo molto seriamente questo sport.
But I take jumping very seriously.
Prendiamo molto seriamente questa fiducia e le attribuiamo la massima priorità al fine di garantire la sicurezza e la riservatezza delle informazioni personali che ci fornite.
We value your trust, and make it a high priority to ensure the security and confidentiality of the personal information you provide to us.
Se fossi in lei, ci penserei seriamente.
If I were you, I'd think seriously about it.
No, seriamente, devo dirti, che questo figlio di puttana non ha mai portato una pistola in 20 anni di lavoro per mio zio.
No, seriously, I gotta tell you, this motherfucker's never carried a gun in 20 years working for my uncle.
Mi fa piacere che tu prenda seriamente i tuoi doveri di testimone.
I'm glad to see you're taking your best-man duties so seriously.
Non l'ho mai presa seriamente, no.
I've never given it any serious thought, no.
Cazzo, ma non c'e' nessuno che prende la cosa seriamente?
Damn it. Isn't anybody taking this seriously?
Sembrava che avesse seriamente bisogno di acqua santa.
He looked like someone pissed in his holy water
Dubito che il Vicepresidente si sia interessato personalmente nel prepararla se non dicesse seriamente sulla sua candidatura.
I doubt the vice president would be taking such a personal interest in prepping you unless he was serious about your prospects.
Quanto seriamente vuoi battere Ruby Jeffries nell'elezione a sindaco?
How badly do you want to beat Ruby Jeffries for mayor?
Ero seriamente preoccupato per il mio peso.
I was seriously stressed regarding my weight.
2.9973649978638s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?