Translation of "sentenze" in English


How to use "sentenze" in sentences:

Se uno solo di voi prova a scappare, vi rimando tutti da dove vi ho pescato, con le sentenze raddoppiate.
Anyoneof youtries to escape, you'll all get sent back to where we found you, sentences doubled.
Ti loderò con cuore sincero quando avrò appreso le tue giuste sentenze
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse
Moreover Job continued his parable, and said,
Poiché, se veramente emenderete la vostra condotta e le vostre azioni, se realmente pronunzierete giuste sentenze fra un uomo e il suo avversario
For if ye thoroughly amend your ways and your doings; if ye thoroughly execute judgment between a man and his neighbour;
Sette volte al giorno io ti lodo per le sentenze della tua giustizia
Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
Ti costituirai giudici e scribi in tutte le città che il Signore tuo Dio ti dà, tribù per tribù; essi giudicheranno il popolo con giuste sentenze
You shall make judges and officers in all your gates, which Yahweh your God gives you, according to your tribes; and they shall judge the people with righteous judgment.
Potresti almeno risparmiarti le tue sentenze.
You can keep your silly epigrams to yourself, can't you?
Però ha il potere di modificare le loro sentenze.
You do have the power to commute the sentence of such a court.
So che lei è un'esperta in ricorsi contro sentenze di morte.
I understand you`re quite an expert on death sentence appeals.
Le sentenze avranno attuazione presso il carcere di Forte Leavenworth.
Sentences will begin immediately at Disciplinary Barracks, Ft. Leavenworth, Kansas.
Comunque... nemmeno la più remunerativa e sensazionale delle sentenze... potrà darmi la stessa gioia rhe vedere quelle due iene... pagare per riò rhe hanno fatto.
However not even the richest, most ridiculous settlement I get will be as satisfying as watching those two hyenas get what's coming to them.
Non sono io che sputo sentenze, papà, tu lo fai.
"I'm not the one passing judgment, Daddy. You are."
Aspettate, che numero di registro delle sentenze avete detto che era?
Wait, what did you say the docket number was?
Pensi che siamo un mucchio di teppisti che sputano sentenze per capriccio?
You think we're a bunch of thugs handing out punishment on a whim?
Però_ 970/o di sentenze di condanna.
Wow, a 97 percent conviction rate.
Vi do in pasto una coppia di stronze sentenze precedenti e ci saltate sopra come se fossero una cagna in calore.
I feed you a couple of bullshit legal presedence, and you go jump on it like a bitch in heat.
Sto solo dicendo... arriva di corsa nel bel mezzo della nostra caccia, si mette a sputare sentenze e tu sei tutto sorrisi, "oh, cavolo" e scuse...
All I'm saying is, she runs right into the middle of our hunt, gets all self-righteous, and all you can do is smile and "aw shucks" and apologize to her.
Non ho mai emesso sentenze piu' clementi in cambio di favori economici o sessuali.
I have never traded lighter sentences for financial or sexual favors.
Il riconoscimento delle sentenze straniere nella Bosnia Erzegovina
Internationales Recht Probate Proceedings in Bosnia and Herzegovina
Le sentenze dei tribunali di primo e secondo grado possono essere cercate seguendo il tipo di procedura appropriato e, a seconda del tipo di procedura, i casi possono essere consultati anche con una serie di criteri.
Judgments of courts of first and second instance can be searched under the appropriate type of procedure and, depending on the type of procedure, cases can also be searched using a range of criteria.
la convenzione tra la Germania ed il Belgio sul riconoscimento reciproco e la reciproca esecuzione, in materia civile e commerciale, delle decisioni giudiziarie, delle sentenze arbitrali e degli atti pubblici, firmata a Bonn il 30 giugno 1958,
the Convention between the Federal Republic of Germany and the Kingdom of Belgium on the mutual recognition and enforcement of judgments, arbitration awards and authentic instruments in civil and commercial matters, signed at Bonn on 30 June 1958,
la convenzione tra il Belgio e la Francia sulla competenza giudiziaria, sull'autorità e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie, delle sentenze arbitrali e degli atti pubblici, firmata a Parigi l'8 luglio 1899,
(a) the Convention between Belgium and France on Jurisdiction and the Validity and Enforcement of Judgments, Arbitration Awards and Authentic Instruments, signed at Paris on 8 July 1899;
Il Comitato dei Ministri esamina l’attuazione delle sentenze della Corte europea dei diritti dell’uomo
Terug The Committee of Ministers reviews the implementation of the European Court of Human Rights' judgments
viste le sentenze pronunciate dalla Corte di giustizia dell'Unione europea il 12 maggio 1964, il 10 luglio 1986, il 15 e 21 ottobre 2008, il 19 marzo 2010, il 6 settembre 2011 e il 17 gennaio 2013(1),
having regard to the judgments of the Court of Justice of the European Union of 12 May 1964, 10 July 1986, 15 and 21 October 2008, 19 March 2010, 6 September 2011 and 17 January 2013(1),
Non avremo fretta di mettere sentenze sulla questione Iran, non imporremo altre sanzioni, la Quinta Flotta non entrerà nello Stretto di Hormuz.
There will be no rush to judgment on the Iran issue, no reimposing of sanctions, no Fifth Fleet steaming into the Straight of Hormuz.
Se avrete successo, io ridurrò le vostre sentenze.
Succeed and I'll shave time off your sentences.
Mi sembra ovvio che le sentenze FSIA non possano essere applicate retroattivamente e sono sconcertato che l'avvocato della signora non ne sia al corrente.
It seems to me obvious that the FSIA rulings cannot be retroactively applied, and I'm bewildered that Mrs. Altmann's counsel has not advised her of this fact.
Sì, le sentenze stupide per crimini minori per droga non sono più applicate come una volta.
Yeah, bullshit sentences for minor drug crimes just aren't enforced like they used to be.
Le sentenze della Corte di giustizia dell'Unione europea hanno forza esecutiva alle condizioni fissate dall'articolo 299.
The judgments of the Court of Justice shall be enforceable under the conditions laid down in Article 256.
f) la convenzione tra la Francia e l'Italia sull'esecuzione delle sentenze in materia civile e commerciale, firmata a Roma il 3 giugno 1930;
(f) the Convention between France and Italy on the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, signed at Rome on 3 June 1930;
Ha iniziato a emettere sentenze piu' dure lo scorso giugno.
He started sentencing more harshly last June.
In una delle sentenze più dure emesse per un crimine dell'alta finanza nel 1993, hanno mandato un uomo nella Prigione Federale di Otis per quasi otto anni.
In one of the harshest sentences ever given to a white collar criminal at that time, in 1993, he was sent off to Otis Federal Prison for almost eight years.
Daremo inizio ai processi e arriveremo alle sentenze.
We will begin the trials and carry out the sentences.
Esse possono comunicare le informazioni nei procedimenti giudiziari o nelle sentenze.
They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.
Articolo III-380 Le sentenze della Corte di giustizia dell'Unione europea hanno forza esecutiva alle condizioni fissate all'articolo III-401.
The judgments of the Court of Justice of the European Union shall be enforceable under the conditions laid down in Article 299.
Diamo ai giudici una lista di sentenze obbligatorie da imporre per i crimini, in modo da non dover far affidamento sulla capacità di giudizio dei giudici.
Give judges a list of mandatory sentences to impose for crimes, so that you don't need to rely on judges using their judgment.
Queste sentenze stabilirono dei precedenti legali nel 1870 e poi nel 1872, entrambi relativi a Prickly Pear Creek.
There were precedent-setting suits in 1870 and 1872, both involving Prickly Pear Creek.
Ma la maggior parte è dovuta a sentenze più punitive, sentenze più severe.
But most of it is about more punitive sentencing, harsher sentencing.
Cerchiamo di porre fine alle sentenze senza libertà condizionata per i bambini.
We're trying to end life without parole sentences for children.
Io rappresento questi ragazzi che sono stati condannati a sentenze molto dure.
And I've been representing these kids who have been sentenced to do these very harsh sentences.
Potreste pensare che questo declino delle sentenze di morte e questo incremento degli ergastoli siano una cosa buona o cattiva.
Now, you might think that this decline in death sentences and the increase in the number of life sentences is a good thing or a bad thing.
E molti studi legali fanno a meno degli assistenti, perché esiste un software che è in grado di ricapitolare precedenti legali, dossier e sentenze.
And a lot of law firms are getting rid of paralegals because there's software that can sum up case laws and legal briefs and decisions.
E niente di quello che dico deve giustificare la violazione dei diritti umani, come le sentenze di morte di massa decretate in Egitto questa settimana.
Nor should anything I say be taken as a justification of violations of human rights, like the mass death sentences handed out in Egypt earlier this week.
Il tribunale criminale internazionale emise numerose sentenze per crimini contro l'umanità e genocidio.
The international criminal tribunal delivered a number of sentences for crimes against humanity and genocide.
Il Presidente Obama e il Procuratore Generale Eric Holder hanno voluto fortemente una riforma delle sentenze, per risolvere la disparità razziale nell'incarcerazione.
President Obama and Attorney General Eric Holder have come out very strongly on sentencing reform, on the need to address racial disparity in incarceration.
Sentenze di cenere sono i vostri moniti, difese di argilla le vostre difese
Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Poiché scrivi contro di me sentenze amare e mi rinfacci i miei errori giovanili
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Ascoltate, perché dirò cose elevate, dalle mie labbra usciranno sentenze giuste
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
Guai a coloro che fanno decreti iniqui e scrivono in fretta sentenze oppressive
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
1.8507349491119s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?