Se riprendi i sedativi, non proverai più queste cose per me.
If you go back on sedation, you won't feel the same way about me.
Un'autopattuglia e due auto civili completamente distrutte, tre denunce dei cittadini, due membri della commissione sotto sedativi.
One police car and two civilian cars completely totaled... three citizens' complaints... two members of the evaluation committee under heavy sedation.
Da questa sera cominceremo con i sedativi.
We'll begin sedation tonight, starting with him.
Hai preso dei sedativi prima dell'imbarco?
Did you take any sedatives before boarding?
No, ci servono sedativi e guine'agli, ecco cosa ci serve.
No, we need Ritalin and leashes, that's what we need.
Con una dose di sedativi a Jason, e con la sorveglianza,
A careful dose of sedatives for Jason, some security,
È sotto sedativi per evitare che ci riprovi.
We're keeping her sedated so she won't try that again.
Se ha in casa medicine, sedativi, li tenga al sicuro.
If you have medications, depressants, in your house, keep them secure.
Gli sono stati somministrati dei sedativi e riposano tranquillamente.
They've been given sedatives and are resting comfortably.
Se mi chiedi se ci sto perdendo il sonno beh... prendo i sedativi che mi hai prescritto.
If you're asking me whether or not I'm losing sleep over this... Well... I am taking those sedatives you prescribed.
Oltre a basse concentrazioni di sedativi ed anti-depressivi, il suo sangue era pulito da droghe.
Other than low concentrations of satives and anti-depressants, hiblood was clean of drugs.
Trey è sotto sedativi in infermeria.
Trey is sedated in the Med Centre.
Le hanno dato dei sedativi, si è addormentata.
They gave her something, so she's asleep.
Quella sensazione di stordimento che avverti e' dovuta ai sedativi con cui ti abbiamo rimpinzata.
That groggy sensation you're feeling are the sedatives we're pumping you full of.
Non avete ancora capito che non ho bisogno di sedativi?
You still haven't figured out that I don't need sedation?
Questi sono sedativi in pillole... fateli in pezzettini e somministrategli ogni 6 ore.
Now, these are a sedative in pill form. Okay. Just give her a half every six hours.
Ha guardato nel mio zaino, ha trovato una pistola e un kit di sedativi.
She went through my bag, she found a gun and a sedation kit.
Ora che l'abbiamo preso, terremo Sprague sotto sedativi.
Now that we have him, we'll keep him sedated.
Michael mi faceva delle iniezioni regolarmente... una specie di cocktail di farmaci, per la maggior parte sedativi, penso.
Michael was giving me regular injections of some sort of drug cocktail, mostly sedatives, I think.
Non puoi iniettare dei sedativi ad un agente federale rubare una proprieta' del Governo, scappare dalla custodia protettiva, e poi chiedere di non essere trattato come un criminale.
You can't inject a federal officer with sedatives, steal government property escape from custody, and then ask to be not treated like a criminal.
Sta ancora smaltendo gli effetti dei sedativi.
He's still coming out of his sedation.
Non puoi vendere a un nano sedativi per cavalli!
You can't sell horse tranquilisers to a midget!
Ero pieno di sedativi per cavalli.
I was on a very strong horse tranquiliser today.
Non può prendere i sedativi, è incinta!
She can't be sedated, she's pregnant!
Beh, non ho detto di non essere sotto sedativi.
Well, I didn't say I wasn't sedated.
Con l'attuale rapporto di concentrazione nel campione di sangue, c'e' solo una possibile posizione con una grossa quantita' di sedativi che corrisponda con la quantita' di sangue che la centrifuga puo' esaminare.
With the current concentration ratio in the blood sample, there's only one possible location with a large enough quality of the sedative that correlates with the amount of blood the stolen centrifuge can process.
Alle 8.30 presi degli altri sedativi e quasi persi le mie capacita' motorie.
By 8:30, I took a few more ludes and pretty much lost all my motor skills.
Io non moriro' sobrio, prendi quei cazzo di sedativi!
I will not die sober! Get those fucking ludes!
Senza maschera, senza la terapia, senza i sedativi.
Without the disguise, without the therapy, without the sedatives.
Il trattamento si basa sulla somministrazione di sedativi e idroterapia a scalare.
The treatments involve narcotics and escalating hydrotherapy.
E' in terapia intensiva, ancora sotto sedativi.
He's in ICU, still under sedation.
'Vorrei avessimo pallottole vere 'invece di questi stupidi sedativi.
"I wish we had real guns instead of these silly tranquilizer ones.
Che plachiate la bestia impazzita con uno dei vostri sedativi.
Soothe the mad beast with one of those sedatives of yours.
Un miscuglio di antipsicotici, sedativi e stabilizzatori dell'umore.
A cocktail of anti-psychotics, depressants, and mood stabilizers.
Quando arrivai in ospedale, mi misero sotto sedativi e all'improvviso tutto era semplicemente migliore.
When I was in the hospital they put me on narcotics and suddenly everything was just better.
Passa i sedativi e ordina qualche pizza per questi matti
Pass out the sedatives and order some pizzas for these freaks.
Adesso le daremo dei sedativi e faremo un'altra risonanza per capire qualcosa di più.
We are going to sedate you now do another MRI, try to find out what's going on, okay?
Intanto, prescrivero' dell'adrenalina e dei sedativi, in caso di emergenza.
In the meantime, I'm gonna prescribe some intravenous adrenaline and sedatives in case of emergency.
Con tutti quegli analgesici e sedativi, puoi andare e tornare prima che si svegli.
Between the painkillers and the sedatives they gave him, you can probably get there and back before he even wakes up.
Ieri sera ho messo un paio di sedativi nel tuo te' e... casualmente mi sono dimenticata di dirtelo.
I slipped a few sedatives in your tea last night And sort of forgot to say "when."
Quando al pronto soccorso ti hanno dato dei sedativi ti hanno portato ad una crisi mixedemica.
When the ER put you on sedatives, it kicked you into myxedema crisis.
Non sono sedativi cio' che serve a questo ragazzo.
That's not what this boy needs.
Senti... abbiamo la pistola coi sedativi?
Hey, um, is that tranq gun ready?
Non guidare perché possono manifestarsi effetti sedativi e alterazioni della pressione arteriosa.
Do not drive as sedation and changes in blood pressure may occur.
Ma gli dissi una gran brutta parola seguita da una parola normale (Risate) E a quel punto mio marito disse: "È sotto sedativi"
But I did say a really bad word to him, followed by a regular word, that — (Laughter) — made my husband say, "She's on narcotics."
0.89837098121643s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?