Come nello sconvolgimento di Sòdoma e Gomorra e delle città vicine - dice il Signore - non vi abiterà più uomo né vi fisserà la propria dimora un figlio d'uomo
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbor cities of it, says Yahweh, no man shall dwell there, neither shall any son of man live therein.
ESP... lo sconvolgimento delle sinapsi... che chiamiamo telepatia.
Born with a certain form of E.S.P., a derangement of the synapses which we call telepathy.
Se uno desidera provocare uno sconvolgimento finanziario in questo paese, deve stabilirsi nei pressi di Wall Street.
If one wishes to effect a financial upheaval in this country... one should set his or her sights on Wall Street.
Gli intensi campi magnetici causano uno sconvolgimento nei sistemi elettrici, interruzioni nelle comunicazioni, e temporanee perdite in altri sistemi.
Intense magnetic fields have a disruptive effect on electrical systems. We can expect communication interruptions and temporary loss of other systems.
Io credo in un lungo e prolungato sconvolgimento dei sensi per raggiungere l'ignoto.
I believe in a long, prolonged derangement of the senses, to attain the unknown.
I segni, per quanto vedo, indicano un imminente sconvolgimento mistico.
The signs, as far as I can tell, point to a crucial mystical upheaval very soon.
È possibile che se lo sia immaginato, visto il suo sconvolgimento emotivo.
It is possible that in your distress over the Captain's death, you imagined that you were aware of her.
Il suo corpo e la chimica del suo cervello sono in uno stato di sconvolgimento senza precedenti, in più ci sono stress sociale ed abuso di sostanze.
His body and his brain chemistry is in a state of unparalleled upheaval. There's peer pressure and substance abuse.
Quest'attacco e' un completo sconvolgimento di tutto quello su cui tuo fratello stava lavorando.
This strike is a complete reversal of everything your brother was working for.
Che e' dove e' iniziato lo sconvolgimento gravitazionale.
That's where the gravitational disruption began.
Non c'e' niente di meglio di uno sconvolgimento per aiutarti a capire chi sei.
There's nothing like a crisis to help define who you are.
24Ed ecco, avvenne nel mare un grande sconvolgimento, tanto che la barca era coperta dalle onde; ma egli dormiva.
24 And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
Questo sconvolgimento nella tua vita e' successo... perche' l'hai scoperto?
All this upheaval in your life... Is it because you found out?
E come ultima arrivata, il suo trasferimento comporterà un minor sconvolgimento per le madri.
And, as our most recent addition to the staff, your transfer will be less of an upheaval for the mothers.
La popolazione civile sta passando un periodo di grande sconvolgimento.
There's a great deal of consternation among the general public.
Questo, insieme alla spettacolare ricomparsa della Stein, ha costretto Betheridge ad ammettere che il gia' instabile scenario politico della regione si prepara ad affrontare di nuovo uno sconvolgimento ancora piu' violento.
'This, coupled with Stein's spectacular re-emergence, 'forced Betheridge to concede 'that the region's already volatile political landscape 'is set once again to undergo yet more tumultuous upheaval.
"Tutto il suo suolo sarà zolfo, sale, arsura." "Non sarà seminato e non germoglierà, né erba di sorta vi crescerà, come dopo lo sconvolgimento di Sòdoma, di Gomorra."
Your land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows on it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah.
Con scuole, banche e zone commerciali ancora chiuse, c'è forte indignazione per lo sconvolgimento della vita quotidiana.
With schools, banks and business districts still shuttered, there is outrage over the disruption of everyday lives.
Suggerirei la signorina Dolan, ma i suoi sconvolgimento e sofferenza sembrano genuini.
I would propose Miss Dolan as the quisling, but her shock and grief appear to be genuine.
Vi fu un terribile sconvolgimento su Jerusem, ma non un solo serafino leale subì danni.
There was a tremendous upheaval on Jerusem, but not a single loyal seraphim was harmed.
19 nella mia gelosia, nel fuoco della mia ira, io lo dico, certo, in quel giorno, vi sarà un grande sconvolgimento nel paese d’Israele:
19 For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;
Capisco, Jack, ma questa sorta di sconvolgimento non si discosta da cio' per cui avete insistito quest'anno?
I understand Jack, but doesn't this kind disruption take away from what you want to be pushing this year?
Ma non spiega questo sconvolgimento della realtà.
But it don't explain shattering reality.
E 'come se l'intero posto, a un certo punto, si è distrutto e squarciato in qualche tipo di uno sconvolgimento.
It's as if the whole place, at some point, got destroyed and ripped apart in some type of an upheaval.
Garantisci al Presidente che se, dall'alto della sua saggezza, ci porta in guerra... non dovra' preoccuparsi di nessuno sconvolgimento nel mercato energetico estero, nessun ammanco o problema di gasdotti.
Assure the president that if, in his wisdom, he does take us to war, he won't have to worry about any disruptions in the foreign energy market. No shortfalls or gas lines.
Cioe', so che al piccoletto nella tua cosa servirebbe un bello sconvolgimento.
I mean, I know the little man inside your boat could use some rocking.
Lungi dal mirare allo sconvolgimento delle attuali fondamenta della società, essa cerca anzi di ampliarne le basi, di rimodellarne le istituzioni in maniera consona ai bisogni di questo mondo in continuo mutamento.
Far from aiming at the subversion of the existing foundations of society, it seeks to broaden its basis, to remould its institutions in a manner consonant with the needs of an ever-changing world.
Si produce un grande sconvolgimento politico quando, il 9 novembre 1989, viene abbattuto il muro di Berlino e, per la prima volta dopo 28 anni, si aprono le frontiere tra Germania Est e Germania Ovest, che saranno presto riunificate in un solo paese.
There is major political upheaval when, on 9 November 1989, the Berlin Wall is pulled down and the border between East and West Germany is opened for the first time in 28 years.
Anche se questo sconvolgimento non interferì seriamente nel progresso dell’evoluzione organica, modificò notevolmente il corso dell’evoluzione sociale e dello sviluppo spirituale.
Although this upheaval did not seriously interfere with the progress of organic evolution, it did markedly modify the course of social evolution and of spiritual development.
I modelli di business tradizionale stanno subendo un radicale sconvolgimento nell'economia digitale.
Traditional business models are being radically disrupted in the digital economy.
Solo i sistemi esterni sono al riparo al momento di un tale sconvolgimento cosmico.
Only the outer systems are safe at the time of such a cosmic upheaval.
Essere capaci di risolverla fornendo un prodotto ecologico potrebbe produrre uno sconvolgimento.
So being able to tackle this while also providing an environmentally friendly product could lead to a pretty seismic industry shift.
E non si tratta solo i buchi neri, ma anche di ogni grande sconvolgimento nell'universo -- e il più grande di tutti è il Big Bang.
And it's not just black holes, but it's also any big disturbance in the universe -- and the biggest of them all is the Big Bang.
Ma in sostanza fu uno sconvolgimento su sconvolgimento.
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption.
Tre settimane dopo la mia presentazione, il mercato ha perso il 20 per cento e ha attraversato una fase di volatilità, uno sconvolgimento, una perdita totale del mercato del 70 per cento fino alla fine dell'anno.
Three weeks after my presentation, the markets lost 20 percent and went through a phase of volatility, upheaval, and a total market loss of 70 percent until the end of the year.
Entrambe sono fasi in cui il mutare del corpo e il cambiamento ormonale determinano uno sconvolgimento nelle emozioni di una persona e nel suo modo di sentirsi a suo agio.
Both are times when body morphing and hormone shifting lead to an upheaval in how a person feels emotionally and how they fit into the world.
Con un quarto di milione di differenti unità di misura nella sola Francia, qualsiasi cambiamento diffuso avrebbe richiesto un grande sconvolgimento.
With a quarter million different units in France alone, any widespread change would require massive disruption.
Io penso più in termini di sconvolgimento tecnologico.
I think more in terms of technological disruption.
E poiché cerchiamo di capire come mitigare i peggiori effetti dello sconvolgimento climatico, ogni informazione, per minima che sembri, è importante.
And as we work to figure out ways to mitigate the worst effects of climate disruption, every little bit of information matters.
tutto il suo suolo sarà zolfo, sale, arsura, non sarà seminato e non germoglierà, né erba di sorta vi crescerà, come dopo lo sconvolgimento di Sòdoma, di Gomorra, di Adma e di Zeboim, distrutte dalla sua collera e dal suo furore
So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it;
0.90545606613159s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?