Translation of "scioccanti" in English

Translations:

shocking

How to use "scioccanti" in sentences:

Ho altre informazioni scioccanti da darle.
Well, I have some other shocking news to tell you.
Il giorno in cui non inorridiremo più davanti ad immagini così scioccanti... vorrà dire che avremo iniziato a perdere la nostra umanità.
The day that these shocking, horrific images faiI to appall us... is the day that we begin to lose some of our humanity.
Documenti scioccanti sono stati trovati nei dossier segreti del Presidente chiusi nella sua cassaforte.
Many shocking documents were recovered... from the president's secret files... locked within his private safe.
Channel 2 News vi offre delle prove scioccanti presentate come testimonianza contro il sospettato Malcolm Coyle.
Channel 2 News brings you shocking evidence... presented as testimony against suspect Malcolm Coyle.
Le scoperte di Kinsey sono sorprendenti, a volte scioccanti.
Dr Kinsey`s findings are surprising, sometimes even shocking.
Il tormento sopportato dal Sonderkommando, costretto dalla minaccia della propria morte immediata, ad aiutare nel processo di sterminio, e' una delle parti piu' scioccanti nella storia di Auschwitz.
The torment endured by the Sonderkommando, forced on pain of their own immediate death, to assist in the killing process, is one of the most shocking parts of the history of Auschwitz.
Le immagini che vi proponiamo stasera sono scioccanti e demoralie'e'anti.
We look on with shock and dismay at the images we're bringing you tonight.
Da ora in avanti, ci racconteremo anche i dettagli piu' scioccanti delle nostre vite.
From now on, we tell each other every shocking detail of our lives.
Popoli di ogni dove, ho delle notizie scioccanti
People of everywhere, I have shocking news.
E le uniche cose piu' scioccanti della verita', sono le bugie che la gente racconta per nasconderla.
AND THE ONLY THING MORE SHOCKING THAN THE TRUTH... ARE THE LIES PEOPLE TELL
Ma non quelle stronzate scioccanti e tremende che di solito tiri fuori.
But none of that shock and awe bullshit you usually pull.
Vi mostriamo le immagini scioccanti che vengono dal Canada, dove un ragazzo di 16 anni, Greg Lafferty, si è tolto la vita lo scorso sabato, dopo aver passato più di 6 mesi chiuso in casa sua.
And nom shocking footage from Canada where 16-year-old Greg Laffe/fy took his own life last Saturday after spending more than 6 months shut in his house.
E piu' sorprendenti, e piu' scioccanti. sono i rapporti che arrivano da ovunque, dicendo che gli squali sono arrivati a terra.
And more surprisingly and most shocking reports have been pouring in from all over, that sharks have been washing ashore.
Le accuse scioccanti contro la dottoressa Lommers sono mosse dal discusso blogger Leo Greene.
The stunning allegations about Dr. Lommers were posted by the controversial blogger Leo Greene.
Un giorno poi, scopre una serie di scioccanti diari che contengono piani dettagliati su come far del male ad una certa Janet Heffernan.
One day, you discover a series of journals. To your dismay, they detail plans to hurt a woman named Janet Heffernan.
E pare che le sue rivelazioni saranno scioccanti...
And word is, she'll be revealing some shocking revelations about...
In risposta a queste cifre scioccanti, la Commissione europea dichiarava il 1992 anno europeo della salute e della sicurezza sul lavoro, gettando le basi per la fondazione dell’EU-OSHA avvenuta nel 1994.
In response to these shocking figures, the European Commission declared 1992 the European Year of Safety and Health at Work.
Le scioccanti immagini di un'efferata rapina in una stazione di servizio nel distretto di Jefferson.
Shocking footage of a brazen robbery at a gas station in the Jefferson district.
Abbiamo nuovi, scioccanti sviluppi sulla sparizione dell'Incredibile Amy.
We have a major shocking development in the Amazing Amy disappearance.
Un marito rompe il silenzio non solo sulla scomparsa della moglie, ma anche sulla sua infedeltà e su tutte quelle scioccanti dicerie.
A husband breaks his silence, not just on his wife's disappearance... but on his infidelity, and all those shocking rumors.
Devo dirvi delle cose che vi sembreranno un po' scioccanti.
It means I need to tell you a few things that might seem a little shocking.
Rilevazioni scioccanti oggi quando una fonte anonima ha fatto trapelare un rapporto governativo Top Secret.
A shocking revelation today as an anonymous source released a classified government report.
Perdonatemi, ma... alcuni risultati sono cosi' scioccanti che preferisco ricontrollarli.
Forgive me, but... some results are sufficiently disturbing to merit a second look.
Quelle che state per vedere... sono alcune delle immagini piu' scioccanti che questo reporter abbia mai visto.
And what you're about to see... are some of the most disturbing images... this reporter has ever witnessed.
Ha fatto delle affermazioni scioccanti per guadagnarsi la nostra fiducia.
He made an outrageous claim to gain our confidence.
Nei prossimi giorni riceverai delle notizie scioccanti al lavoro.
In the next day or two, you're gonna get some disturbing news at work.
Alcune delle cose che riferiranno saranno scioccanti... per voi.
Some of the things they'll be reporting will be shocking to you.
Per l'orrore della bellezza: 15 scioccanti interventi di chirurgia plastica, finita pietosamente La chirurgia plastica tra le stelle rimane incredibilmente popolare fino ad oggi.
To the horror of beautiful: 15 shocking plastic surgery, ended pitifully Plastic surgery among the stars remains incredibly popular to this day.
Il suo nuovo libro contiene rivelazioni scioccanti.
He's out with a new book, and it is a shocker, believe me.
La notizia principale stasera riguarda gli scioccanti sviluppi nel caso della sparizione di Carolyn Armitage.
Our top story tonight involves the shocking developments in the Carolyn Armitage disappearance case.
E beh, trova cose davvero scioccanti li' dentro, su un giovane medico
And, well, there's some really shocking stuff in there about this one young doctor.
A proposito, ho saputo che ha fatto alcune scoperte scioccanti, da quando e' in carica.
Speaking of which, I understand you've made some shocking discoveries since taking office.
Ti dice cose scioccanti, ma che riflettendoci su, possono cambiarti la vita.
She says these things that shock you, but then when you think about them later, they change your whole life.
Nuove scioccanti prove suggeriscono che il primo Ringraziamento potesse anche essere stato... infestato!
Shocking new evidence suggests that the first Thanksgiving might also have been haunted!
Tra poco su Miami News Live, scioccanti sviluppi riguardo l'attacco del mese scorso al consolato britannico.
Coming up on "Miami News Live, " startling developments related to last month's attack on the British consulate.
Queste immagini scioccanti sono state girate solo poche ore fa presso un supermercato di Columbus, dove uno sconosciuto ha aperto il fuoco...
This shocking footage was captured just a few hours ago at a local Columbus super store, where an unidentified shooter opened fire on the store's...
E solo pochi minuti fa, l'ex capo dello staff del Vicepresidente Billy Chambers ha mosso accuse davvero scioccanti contro il Presidente Grant.
And it was just minutes ago, former Vice President Chief of Staff Billy Chambers leveled some truly shocking charges against President Grant,
Anche se quest'anno non è iniziato troppo bene per l'azienda cinese, che purtroppo non è entrata nel mercato americano, Huawei continua a venire con i migliori smartphone e innovazioni scioccanti.
Although this year did not start too well for the Chinese company, which lamentably failed to enter the US market, Huawei continues to come with top smartphones and shocking innovations.
Questi messaggi possono essere istruttivi, ispiratori o persino scioccanti per suscitare emozioni e azioni.
These messages can be instructional, inspirational, or even shocking to elicit emotion and action.
Il libro della mia amica Maria Stephan parla molto di lotta violenta e nonviolenta, e contiene alcuni dati scioccanti.
My friend Maria Stephan's book talks a lot about violent and nonviolent struggle, and there are some shocking data.
Bene, ero una professoressa e avevo circa 25 anni, quando per la prima volta ho sentito di notizie scioccanti come questa e la scienziata che è in me voleva capire come era successo e perché.
Well, I was a professor in my mid-20s when I first heard those shocking facts and the scientist in me wanted to know why and how.
Con quella paura, mi sono impegnato a cambiare radicalmente la mia dieta, aggiungendo e eliminando cose che molti di voi troveranno assurdamente scioccanti.
With that scare, I got busy changing my diet radically, adding and subtracting things most of you would find almost assuredly shocking.
Così fanno le pubblicità del Centro per la Prevenzione delle Malattie, quelle campagne televisive in cui si vede una donna con un buco in gola, molto esplicite e molto scioccanti, Influiscono davvero sul fatto che la gente smetta di fumare?
So did these ads that the CDC put on, these television ads that featured a woman with a hole in her throat and that were very graphic and very disturbing, did they actually have an impact on whether people quit?
Per molto tempo, ho pensato di dover scuotere il mio pubblico dall'indifferenza con immagini scioccanti.
For a long time, I thought I had to shock my audience out of their indifference with disturbing images.
Vi informo che alcune delle cose che vi mostrerò potrebbero essere un po' scioccanti.
And I warn you that some of the things that I'm going to show you probably are a little bit shocking.
Volevo che somigliasse a un reportage di guerra, dove le mie foto sarebbero state molto scioccanti per mostrare al pubblico cosa succedeva alla vita sottomarina del pianeta.
I wanted it to be more like war photography, where I was making harder-hitting pictures that showed readers what was happening to marine wildlife around the planet.
0.99456095695496s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?