I've been running away from myself for a long time now.
Allora perche' stiamo scappando da loro?
Then why are we running away from them?
Perché stai scappando da me, Mark?
Why are you running away from me, Mark?
Danielle, te l'avevo detto che non puoi liberarti delle tue paure scappando di casa.
Danielle, I told you, you can't escape your demons just by leaving home.
Joe, secondo lei da cosa sta scappando?
What do you think you're running from?
Una spia occidentale sta scappando, ma non si puo' nascondere.
A western spy runs but he cannot hide.
No! Ho pensato che stavate scappando!
I thought you punks were running!
Mezz'ora fa i funzionari di confine messicano hanno chiuso la frontiera ai profughi statunitensi che stanno scappando a sud per sfuggire alla tempesta.
Just half an hour ago, Mexican officials closed the border...... inthelightofsomanyU.S.refugees who are fleeing south...... inthewakeoftheapproachingstorm.
Senti, amico, non so nemmeno perché sto scappando.
Look, man, I don't even know why I'm running in the first place.
Ma sei tu che stai scappando.
You're the one on the run.
Ancora oggi mi chiedo da cosa Vitaly stesse scappando.
To this day I don't know what Vitaly was running away from.
Non saprò mai da cosa stesse scappando.
I'll never know what she was running from.
O stai scappando da qualcosa... oppure stai cercando qualcosa.
Either he's running away from something, or looking for something.
Beh, mi sembra di aver passato tutta la vita scappando, questa storia non sara' diversa.
And, uh, what if that doesn't work? Well, I feel like I've spent my whole life running. This won't be any different.
Non riesco nemmeno ad immaginare quello che stai passando ma le cose non andranno meglio solamente scappando via dalle persone che ti vogliono bene.
I cannot imagine what it is you're going through. But it will not get better by you walking away from everyone that cares about you.
Gli stanno già addosso, per questo sta scappando.
They're onto him. That's the reason he's running.
La situazione ci sta scappando di mano.
This is getting out of control. I know that.
Voialtri non state combattendo una guerra, state scappando da essa!
You lot aren't fighting in a war, you're running from it.
Se ti tolgo le manette, non farai mica lo stupido scappando?
If I un-cuff you, you're not gonna do anything stupid, like run?
Oliver, stai correndo ad aiutarla... o stai scappando dalla verità su tua madre?
Oliver, are you running to help her... or away from the truth about your mother?
Forse stanno scappando per salvarsi, come noi.
Probably running for their lives like us.
Ti sto chiedendo se stai scappando.
I'm asking if you're running away.
Finch, il nostro truffatore sta scappando in tutta fretta.
Finch, our con man's blowing the country fast.
Dei tedeschi stavano scappando da Vernon con una dozzina di casse piene di quadri.
We took a convoy of Germans hotfooting it out of Vernon. A dozen crates filled with these.
O stai solo scappando di nuovo?
Or are you just running away again?
Ho la bambina e stiamo scappando...
I have the baby, and we're on the run. Esther found us.
Da chi stai scappando stavolta, eh?
Who you running from this time, huh?
Ha detto che stava scappando da certa gente.
She did say she was trying to get away from some people.
E allora spiegami perché sta scappando.
Then why is she still running?
Quindi, o è stato catturato, o è morto, o sta scappando.
So, he's either captured, killed, or he's running.
Deve essere allergico alle api o qualcosa del genere perche' stava scappando come un pipistrello dall'inferno.
He must be allergic to bees or something, because he was runnin' like a bat outta hell.
Ora sta scappando in direzione ovest sulla Westway.
Now running west on the Westway.
Se Faisel sta scappando, dobbiamo saperlo subito!
If Faisel is on the run, we need to know now.
Allora... perche'... stavi scappando dalla finestra?
Why were you... sneaking out the window?
Se siete diretti al mare, spero siate armati di pazienza, perché c'è un sacco di traffico, dato che stanno scappando tutti da New York, come ogni anno, per il 4 luglio.
If you're driving to the beach, I hope you packed your patience because the roads are jammed, folks as New York City does its annual disappearing act for the Fourth of July.
Si direbbe che stessero scappando da qualcosa.
It looks like... they were running from something.
Perche' non sto scappando da quella che ero.
Because I'm not running away from who I was.
Non stai scappando dalla macchina, Alicia... e non e' stata la Macchina ad uccidere Nathan.
You haven't been running from the machine, Alicia, and the machine didn't kill Nathan.
"So che pensi perché stiamo scappando dalla polizia, per la persone che ho ucciso a Portland due anni fa."
"I know you think we're running from the police, because of the man I killed in Portland two years ago."
Ricorda che tua madre stava scappando dai Cacciatori di demoni.
Just remember, it was Shadowhunters your mother was running from.
Stavi scappando con mia sorella Mia e sei finita in un angolo.
You were fleeing with my little sister Mia and got trapped in a corner.
Ci lanciamo in un precipizio scappando dagli esseri umani.
Precipice running to and running from human beings.
Gli anziani vennero da me e chiesero: "Stai scappando dalla polizia?"
Elders came to me and said, "Are you running from the police?"
Tutti i paesi dovrebbero fare in modo che nessuno che stia scappando dalla guerra e dalla persecuzione arrivi a un confine chiuso.
And all countries should make sure that no one fleeing war and persecution arrives at a closed border.
(Applausi) KB: Scappando dai matrimoni combinati, mi sono scelta io mio marito in giro per il mondo, a Los Angeles, un mondo davvero diverso.
(Applause) KB: Escaping arranged marriages, I chose my own husband across the world in L.A., a really different world.
Mi ha tormentato per tutta la vita perché ne stavo scappando.
It has bothered me my whole life because I was running away from it.
0.93505215644836s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?