Translation of "sbrigatevi" in English


How to use "sbrigatevi" in sentences:

Mettete la birra alle due estremità della tavola Avanti, sbrigatevi!
Put the beer right back there on the table, boys. One on each end. Come on, step lively, step lively.
Sbrigatevi, ragazzi, registratevi e vi daranno il numero di camera.
Hurry up kids, check in the lobby for your room numbers.
Sbrigatevi a mangiare, tutti e due.
Hurry up and eat this, both of you.
Sbrigatevi, abbiamo molto tempo e così poco da vedere.
Hurry, we have so much time and so little to see.
Sbrigatevi, o non arriveremo mai a Rock Ridge!
Hurry up. Speed it up. Hell, we ain't ever gonna get to Rock Ridge.
Rilevate i danni alle batterie, Sbrigatevi!
Check the damage to the batteries. Quickly!
E sbrigatevi perché Mary oggi fa il fritto.
And do hurry, both of you... because Mary has her fish pie in.
Sbrigatevi con le cianografie, non abbiamo tutto il giorno.
Snap it up with those blueprints. We don't have all day.
Fate ció che volete, ma sbrigatevi.
Whatever you have to do, do it real quick.
Sbrigatevi, il mio cavallo si sta stancando.
Make it quick, because my horse is getting tired.
E voi due sbrigatevi a risolvere questo pasticcio!
And the two of you can get busy undoing this ridiculous blunder of yours!
Ci resta mezz'ora prima dell'alba, Cenerentole percio' sbrigatevi!
I'd say we got about half an hour till sunrise, Cinderellas, so hurry up.
Ci sono letti liberi la il secchio e' nell'angolo sbrigatevi
There's some beds there. The bucket's in the corner. Hurry up.
Ci sono tre tunnel in fondo, prendete il secondo sulla destra, sbrigatevi.
There are three tunnels at the far end. Take the second one on the right. Hurry.
Le restano solo 2 settimane, sbrigatevi idioti!
There are only 2 weeks left. You should hurry. Because as Gorbatschow once said:
Lo so, lo so, Sbrigatevi o stavolta mi licene'iano, Grae'ie,
Yes, yes, I know. Please make it fast or it's my ass.
Forza, sbrigatevi, andiamo ad applaudire il vincitore.
Come on, hurry up! We're going to the winner's circle!
Forza, sbrigatevi, non c'è molto tempo!
Come on! Hurry up! We don't have much time!
Sbrigatevi, c'è sempre un sacco di fila.
So you hurry up, 'cause there's a line. Where is it?
Sbrigatevi ragazze o farete tardi per la messa.
Come on girls you don't want to be late for our first service.
Sbrigatevi, non c'e' tempo da perdere.
Come along, no time to waste.
Quindi sbrigatevi a votare per "Il cagnolino piu' carino di New York".
So hurry up and get your votes in for New York's cutest doggie.
Sbrigatevi, non ci inseguiranno fuori dalla nebulosa.
Hurry, they will not follow us beyond the nebula.
Dobbiamo ripulire questo posto prima di mattina, perciò sbrigatevi.
We have to have this place cleaned up by the morning, so hurry up.
Oh certo, sbrigatevi ragazze, non vogliamo mica arrivare in ritardo.
Yeah, hurry up, you guys, we don't want to be late.
Ci vediamo dentro, Messere Winslow, sbrigatevi!
We'll see you in there, Master Winslow. Hurry!
Sbrigatevi, non abbiamo tutto il giorno.
Chop chop...we don't have all day.
E sbrigatevi... perché all'alba spargerò i pezzi di questa ragazza per tutta Starling City, se non ricevo una sua visitina.
Do it fast, because at sunrise, I'm going to leave pieces of this girl all over Starling City unless he pays me a little visit.
Beh, sbrigatevi, perche' abbiamo capito cosa blocca i giunti.
Well, hurry up, because we figured out what's jamming the joints.
Non state li' a guardare il cielo, sbrigatevi.
Hansen, you're losing your eye in the sky You gotta move
Sbrigatevi e andate alla porta ovest!
Pack up and move to the west gate!
Sbrigatevi, abbiamo un lavoro da fare.
Grab him! Hurry, we're on the clock here.
Vi daro' un momento per rifletterci, ma sbrigatevi, perche' la corte attende.
I'll give you a moment to think about it. But you hasten, because this court awaits.
Sbrigatevi a mettere la tuta, l'atmosfera pressurizzata è temporanea.
Suit up fast, the air seal is temporary.
Devo andare a prendere Elias, sbrigatevi.
I have to pick up Elias, so hurry up.
Sbrigatevi, ha quasi finito di provarci col tecnico delle macchinette!
She's almost done flirting with the vending machine guy.
Babbo Natale si regge a malapena, sbrigatevi!
Santa can barely hold on, so let's go.
Ehi, compagni del sud, sbrigatevi a mostrare i vostri volti.
Hey southern comrades, hurry up and show your faces.
Sbrigatevi a salire, stiamo facendo tardi.
Everyone on the bus now. We're running late.
Ma sbrigatevi, l'offerta ha un periodo limitato.
But hurry, this is a limited time offer.
Sbrigatevi, o sarete tagliati a meta'!
Move, or you'll be cut in half!
Sbrigatevi, portate questi uomini in infermeria.
Hurry up and get these men to the infirmary.
Ora sbrigatevi, prima che la vostra regina si svegli.
Now hurry, before your queen awakes.
2.7113981246948s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?