Il che renderebbe dannatamente facile sbarazzarmi di voi.
That makes you both damn easy to dispose of.
Sarebbe bello se il tipo che sta cercando... fosse lo stesso di cui voglio sbarazzarmi.
I got to thinking how nice it would be if the bloke you was after was the same bloke I wanted off my back.
Devo sbarazzarmi del foraggio della vita, e lasciare che risplenda il vero grano della grandezza!
I must clear away the chaff from my life, then let shine forth the true wheat of greatness!
Quando sarò regina avrò il potere di sbarazzarmi di lei.
When I am queen, I will have the power to get rid of you.
Avrò il potere di sbarazzarmi di lei.
"I will have the power to get rid of you."
Sarà davvero facile sbarazzarmi di te.
It'll be so nice to be rid of you.
Vorrei sbarazzarmi di un po' di spazzatura.
I want to get rid of some trash.
L'occasione di sbarazzarmi di te l'ho già lasciata andare.
I had the chance to do away with you... I let it go.
Mi e' stato detto che devo sbarazzarmi di uno di voi entro la fine della settimana.
I've been told that I gotta get rid of one of you guys by the end of the week.
Ho bisogno di qualcuno che non lo conoscesse per sbarazzarmi di tutto.
I think I need someone who didn't know him to get rid of it all.
Fare qualcosa e sbarazzarmi di questo peso.
I needed to take an action and get this weight off me.
Ma una parte di me di cui non riesco a sbarazzarmi pensa sempre che se non sono il piu' intelligente di tutti, se non sono il primo, ovunque io me ne andassi, gli altri scoprirebbero che non mi trovo al mio posto.
And there's some part of me I can't get rid of, always thinks, if I'm not the smartest, if I'm not the first, everywhere I go they'll figure out I'm not supposed to be here.
Ho ancora un po' di resti di demone da sbarazzarmi.
I got me some more devil juice to take out.
Penso comunque che sia ora di sbarazzarmi di questa roba e, sai, andare avanti.
Still, I think it's time for me to get rid of this stuff... and, you know, move on with my life.
Posso sbarazzarmi anch'io del mio travestimento?
May I discard my disguise as well?
Ascolta, Ramona finalmente si e' appisolata, devi aiutarmi a sbarazzarmi di lei.
Ramona finally dozed off, and I need you to help me get rid of her.
Lo userò per sbarazzarmi di zuba una volta per tutte!
I'm going to use him to get rid of Zuba once and for all!
Un modo per sbarazzarmi di tutti e due in una volta sola.
A way to get rid of both of you at once.
Ma in caso di necessita', posso sbarazzarmi di quella possibilita'.
But if need be, I can get rid of that angle.
Ho bisogno di te per sbarazzarmi del tappeto in sala.
I need you to get rid of the throw rug in the living room.
Come faccio a sbarazzarmi di lui?
How do I get rid of him?
Cosa farei, se non potessi sbarazzarmi in modo appropriato di un cadavere?
What would I do if I couldn't properly dispose of a body?
Sai, se non capiro' presto come usarti, dovro' sbarazzarmi di te.
You know, if I don't find a use for you soon, I'm gonna have to get rid of you.
Volevo sbarazzarmi del corpo, ma... appena ho visto che tra noi andava tutto bene, ho pensato che potesse tornarmi utile, sai, per fare un po' di pratica...
I was gonna dispose of the body, but... once I realized how well things were going with us, I thought she could come in handy. For practice, you know.
Quante volte dovrò trasferirmi per sbarazzarmi di questa arpia?
How many times do I have to move to get away from this screaming harpy?
Un nome impostomi, e del quale desidero sbarazzarmi in fretta.
A name forced upon me. One I desire quickly shed.
Sbarazzarmi della tavoletta riduce un pochino la pressione.
Getting rid of the tablet just takes off some of the pressure. Wait.
L'ombra di me stessa sta vivendo una vita migliore della mia, quindi, se non riusciro' a diventare immortale, mi sa che mi tocchera' sbarazzarmi di lei del tutto.
My shadow self is living a better life than I am, so if I don't get that immortality, I may just have to get rid of her altogether.
E Max... mi costrinse a sbarazzarmi del suo cadavere.
And Max... he forced me to get rid of her body.
Non e' il mio "altro", e' solo uno di cui non riesco a sbarazzarmi.
He's not my someone else. He's just someone I can't get rid of.
E poi... e' l'occasione perfetta per sbarazzarmi di un po' di roba.
Plus, look. It's a golden opportunity for me to get rid of some stuff.
Tu hai solamente detto che dovevo sbarazzarmi di alcune cose, non hai specificato che prima non potessero passare attraverso il mio colon.
All you said was I had to get rid of things. You didn't say they couldn't pass through my colon first.
Avrei potuto sbarazzarmi di George a modo mio.
I was quite capable of disposing of George in my own manner.
Gesù, ho passato sei mesi a cercare di sbarazzarmi di te.
Jesus, I spent six months trying to get rid of you, dude.
Mi riferisco allo sbarazzarmi di alcuni rifiuti...
I'm talking about getting rid of some waste.
Stavo per sbarazzarmi di quella casa.
I was going to get rid of that house.
Cosi' ho dovuto sbarazzarmi del corpo.
So I had to get rid of the body.
Non sono gentile, voglio sbarazzarmi di lei.
No, I want to get rid of you.
Devo sbarazzarmi delle distrazioni per un po'.
I need to get rid of distractions for a bit.
La prima cosa che faro' domani, sara' sbarazzarmi di quei vestiti.
First thing tomorrow, I'm getting rid of these suits.
Non sono brava a sbarazzarmi delle cose.
I'm not good at getting rid of stuff.
Voglio sbarazzarmi di questa barba, cazzo!
I would be rid of this fucking beard.
Se voglio dimenticare Bridget e cominciare una nuova vita, devo sbarazzarmi di quella vecchia.
If I'm gonna forget Bridget and start a new life I gotta get rid of the old one.
Un errore che, a proposito, mi aiutera' a sbarazzarmi di Stensland.
A mistake, by the way, that's gonna help me get rid of Stensland.
Non l'ho fatto "per" Dominic, l'ho fatto per sbarazzarmi di Stensland.
I didn't do this for Dominic. I did it to get rid of Stensland. Wow.
Sono stata una cattiva persona, ma ho... ho avuto 8 lunghi anni per sbarazzarmi di quell'uomo.
I was a bad man, but I've... I've had eight long years to get rid of that man.
Ah... ricordi quando mi hai detto di sbarazzarmi di quell'erba?
Uh... Remember that pot you wanted me to get rid of?
E in tutta onesta', sarebbe un gran sollievo sbarazzarmi di affittuari cosi' sgradevoli.
And quite honestly, it's gonna be a great relief to be rid of such distasteful tenants.
In questo modo potrei sbarazzarmi di te per bene.
That way I could put you away for good.
(Risate) Quindi per moltissimo tempo tutto quello che facevo era pensare a questa persona in continuazione, desiderando sbarazzarmi di quella sensazione di disgusto viscerale "blah".
(Laughter) So for the longest time, all I would do is recall the memory of this person over and over again, wishing that I could get rid of that gut-wrenching, visceral "blah" feeling.
2.7129929065704s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?