Translation of "sbagli" in English


How to use "sbagli" in sentences:

Cosi', ho fatto una lista di tutte le mie cattive azioni e, uno per volta, rimediero' a tutti i miei sbagli.
So I made a list of everything bad I ever done One by one, I'm gonna make up for all my mistakes
Almeno, se ti sbagli, danno la colpa a me.
If you're wrong, let me take the heat.
Non hai idea di quanto ti sbagli.
You have no idea how wrong you are about that.
Vedi, e' qui che ti sbagli!
Well, that, you see, is where you're wrong.
Salvo che io non mi sbagli, quelli sono già morti.
Unless I'm very wrong, they're dead already.
Viene verso di noi, non sbagli proprio adesso!
He's comin' straight for us! Don't screw up now.
Se pensi che verrò con te, dopo tutti i guai in cui mi hai cacciata, beh, ti sbagli!
If you think I'm going with you, after all the trouble you've gotten me into, think again!
E' proprio qui che ti sbagli.
See, that's where you're wrong. Okay!
"E' facile commettere degli sbagli grossolani, ma l'etichetta ci dice come dobbiamo comportarci e ci evita umiliazioni e imbarazzo".
"It is so easy to commit embarrassing blunders, but etiquette tells us just what is expected of us and guards us from all humiliation and discomfort."
Ti sbagli, io ho bisogno di te.
You're wrong. You're wrong. I need you.
Ho fatto molti sbagli questa settimana.
I've made many mistakes this week.
Vedi, e' qui che ti sbagli.
See, that's where you went wrong.
Sbagli a giocare a nascondino con me.
I'm the wrong guy to play hide-and-seek with.
Peter, scegli con molta cura la risposta alla mia prossima domanda, perché, se la sbagli, il tuo epitaffio sarà:
Peter, think very carefully about how you answer the next question because if you get it wrong, your headstone will read,
Se pensi di farla franca con quello che hai fatto stasera, ti sbagli di grosso.
If you think you're getting away with this tonight, You are dead wrong.
Sara' meglio che non si sbagli.
You'd better be sure about that.
Allora una delle due, la sbagli.
Then you're doing one of them incorrectly.
Se pensi di poter entrare in quest'ambiente e di poterne uscire, ti sbagli di grosso.
If you think, Counselor, that you can live in this world and be no part of it... then all I can say is you're wrong.
Vedi, è qui che ti sbagli.
You see, that's where you're wrong.
Magari non commetteranno i nostri stessi sbagli.
They won't necessarily make the same mistakes we did.
E... senza offesa, ma ti sbagli.
And no offence, but you're wrong.
Penso che ti sbagli, ma capisco.
I think you're wrong, but I understand.
Miri a un bottone e sbagli di cinque centimetri.
If you aim for a shirt button, you might miss by two inches.
Se pensi che questa guerra non ti cambi, ti sbagli.
If you think this war isn't changing you, you're wrong.
Se credi di essere fortunata, ti sbagli.
If you think you got lucky, you're wrong.
Ovviamente sbagli ed errori non vincolano l'impresario.
Obvious mistakes and errors do not bind the entrepreneur.
Comunque, nella remota possibilita' che mi sbagli e le cose si movimentino, devo sapere che possiamo rimanere tutti calmi.
However, the off chance I'm wrong, things prove eventful, I need to know we can all remain calm.
Allora speriamo che la nonna si sbagli.
Well, just hope she's wrong about that.
Ok, Sheldon, ti sbagli di grosso, non ti sei nemmeno avvicinato al numero reale.
Okay, Sheldon, you are so wrong. That is not even close to the real number.
E qui ti sbagli di grosso.
And that is where you're wrong.
E che succede se ti sbagli?
And what happens if you're wrong?
Sbagli se credi di avere una scelta, ragazzo.
Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy.
No, e' qui che ti sbagli.
No, you see, that's where you're wrong.
Temo che lei si sbagli, Mr Tintin.
I'm afraid you're mistaken, Mr. Tintin.
Crane, se pensi che andiamo sul ghiaccio di nostra spontanea volonta', ti sbagli di grosso.
Crane, if you think we're going out on that ice willingly, you have another thing coming.
Se ti sbagli, potremmo perdere prima ancora di cominciare.
If you're wrong, we could be finished before we even start.
Manteniamo questa direzione e speriamo che mi sbagli.
Let's just hold course and hope I'm wrong.
Ti sbagli, non sono un vigliacco!
You're wrong! I'm not a coward!
Se sbagli, ne paghi il prezzo.
If you make a mistake, you pay the price.
Ora, io penso che politicamente Sean Hannity si sbagli al 99% per cento, ma la sua correttezza emotiva è straordinariamente impressionante
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong, but his emotional correctness is strikingly impressive.
(Risate) (Applausi) Ma nella scienza, dobbiamo tenere il conto degli sbagli, non solo dei centri.
(Laughter) (Applause) But in science, we have to keep track of the misses, not just the hits.
2.2240269184113s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?