Translation of "saputo" in English


How to use "saputo" in sentences:

Come ha saputo che ero qui?
How did you know I was here?
Ho sempre saputo che sarebbe successo.
Always knew this was gonna happen.
Non avrei saputo fare di meglio.
I couldn´t have described it better.
Avevo sempre saputo cosa fare nella vita e nel 2015 recitai nel mio primo film, Le pianure di sale.
I'd always known what I wanted to do with my life and in 2015 I starred in my first film, The Salt Flats.
Ho anche saputo che e' stato Jack Bauer a tirarti fuori.
I also heard it was jack bauer who broke you out.
Non abbiamo saputo nulla di Clay.
We haven't heard anything about Clay.
Se solo avessi saputo come passavi le tue nottate...
If I only knew how you were spending your nights.
Una volta saputo, la tua vita non sara' piu' la stessa.
Once you know, your life will never be the same.
Ho saputo che mi stavi cercando.
I heard you were looking for me.
Ha saputo del rapimento di mio figlio.
You've heard of my son's abduction. Yes.
Ha detto che avresti saputo cosa farne.
Said you'd know what it was for.
Ho saputo delle cose sul modo in cui l'esercito tratta i soldati con disturbo post-traumatico da stress.
I got some stuff about how the military is handling soldiers with PTSD.
Quest'uomo è stato assalito dai Giudei e stava per essere ucciso da loro; ma sono intervenuto con i soldati e l'ho liberato, perché ho saputo che è cittadino romano
"This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
Non ho mai saputo il suo nome.
I didn't even know his name.
Come hai saputo che ero qui?
How'd you know I was staying here?
Ho sempre saputo che ce l'avresti fatta.
I always said you'd get in.
Ho saputo che c'è stato un incidente.
I understand there's been an incident.
Dopo aver saputo il mio nome hai accettato di aiutarmi.
It was only after you learned my name you agreed to help.
Era il tuo piano dall'inizio, da quando hai saputo il mio nome.
You've planned this ever since you learned my name.
L'ho saputo da una fonte affidabile.
I heard it from a legit source.
Ho sempre saputo che non era fortuna.
Always known that it wasn't luck.
Se avessi saputo che sarebbe andata a finire cosi', avrei scelto un lavoro del cazzo con i federali.
If I'd have known that this is how this whole thing was gonna turn out, I'd have gotten some crap job with the Feds.
Ho sempre saputo che prima o poi il vento ti avrebbe riportato da me.
I always knew the wind was going to blow you back to me one day.
Ho sempre saputo che eri un brav'uomo.
I always knew you were a good man.
Non ho mai saputo il suo cognome.
I never learned his full name.
Cose che non ho mai saputo di lui.
Things I never knew about him.
Ho sempre saputo che questo giorno sarebbe arrivato.
I've always known this day would come.
Ho saputo che se l'è squagliata.
I just heard that she skipped.
Pensi che tutto questo sarebbe accaduto se mia madre avesse avuto un consigliere capo che avesse saputo cosa diavolo stava succedendo nella sua amministrazione?
Do you think any of this would've happened if my mother had a chief advisor who knew what the hell was going on in her administration?
Ha detto che lei avrebbe saputo cosa fare.
He said you would know what to do. He said what?
L'hai saputo per tutto il tempo?
What? You knew the entire time?
Non ne ho mai saputo nulla.
I never heard anything about it.
Ho sempre saputo che saresti tornato.
I always knew you'd come back.
47 Avendo egli saputo che Gesù era venuto dalla Giudea alla Galilea, si recò da lui e lo pregava di scendere e guarire il figlio suo, perché stava per morire.
47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
Ho saputo quello che e' successo.
I heard what happened. Are you okay?
Quello che abbiamo... vale piu' di qualunque cosa abbiano mai saputo.
What we have is worth more than any of them ever knew.
Ho saputo di tuo padre e ho pensato di... venire a trovarti per vedere come stai.
I heard about your dad and I wanted to come and-- Just wanted to come and see you. Check to see how you were doing.
Ho saputo che ieri è morto un mio amico.
I heard yesterday a friend of mine died.
Ho sempre saputo di avere ancora tanto spazio nello stomaco!
I knew I wasn't eating up to my potential!
Quando la mia famiglia ha saputo il motivo del mio licenziamento, si sono vergognati immensamente.
When my family heard why I got fired, they were so ashamed.
Mi puo' confermare dov'era quando ha saputo che la Seconda Guerra Mondiale era finita?
Can you confirm where you were when you found out World War II was over?
Lo hai saputo per tutto il tempo?
You knew the whole time? - Yeah.
18 Uno dei due, che si chiamava Cleopa, gli rispose: «Tu solo, tra i forestieri, stando in Gerusalemme, non hai saputo le cose che vi sono accadute in questi giorni?
18 Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
Avendo intanto saputo che Giovanni era stato arrestato, Gesù si ritirò nella Galile
Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;
2.0054230690002s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?