Translation of "sanciti" in English


How to use "sanciti" in sentences:

Per prima cosa, va contro i vincoli territoriali sanciti dal National Historical Preservation Act del 1966.
Well, for one thing, it violates the zoning restrictions set forth in the National Historical Preservation Act of 1966.
Il diritto a un giudice imparziale e i diritti della difesa sono sanciti dagli articoli 47 e 48 della Carta dei diritti fondamentali dell'UE ma anche dall’articolo 6 della Convenzione europea dei diritti dell’uomo.
The right to a fair trial and defence are set out in Articles 47 and 48 of the EU Charter of Fundamental Rights; as well as in Article 6 of the European Convention on Human Rights.
La presente decisione quadro non pregiudica l'obbligo di rispettare i diritti fondamentali e i principi giuridici fondamentali sanciti dall'articolo 6 del trattato sull'Unione europea.
This Framework Decision shall not have the effect of modifying the obligation to respect fundamental rights and fundamental legal principles as enshrined in Article 6 of the Treaty on European Union.
Tali obblighi sono sanciti dal Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici delle Nazioni Unite (ICCPR), che è stato ratificato dall'Eritrea.
These are enshrined in the UN Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), which has been ratified by Eritrea.
Le istituzioni dell'UE sono tenute al rispetto dei diritti sanciti dalla Carta.
The EU institutions must respect the rights enshrined in the Charter.
State violando i diritti sanciti dal secondo emendamento.
You're denying my second amendment right.
L'approccio dell'UE in materia di sicurezza rispetterà e promuoverà i diritti fondamentali, quali sanciti dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
The EU approach on security will respect and promote fundamental rights as set out in the Charter of Fundamental Rights.
Come enunciato nel suo considerando 2, la direttiva 2002/58 mira a garantire, in particolare, il pieno rispetto dei diritti sanciti dagli articoli 7 e 8 della Carta.
As stated in its recital 2, Directive 2002/58 seeks to ensure, in particular, full respect for the rights set out in Articles 7 and 8 of the Charter.
Le proposte della Commissione aggiornano e modernizzano i principi sanciti dalla direttiva del 1995 sulla protezione dei dati personali, in modo da garantire per il futuro la tutela dei diritti della privacy.
The Commission's proposals update and modernise the principles enshrined in the 1995 Data Protection Directive to guarantee privacy rights in the future.
DETERMINATE a fissare le condizioni dell'applicazione dei principi di sussidiarietà e proporzionalità sanciti nell'articolo 5 del trattato sull'Unione europea e ad istituire un sistema di controllo dell'applicazione di detti principi,
RESOLVED to establish the conditions for the application of the principles of subsidiarity and proportionality, as laid down in Article I-11 of the Constitution, and to establish a system for monitoring the application of those principles,
Come proteggere la proprietà intellettuale È possibile proteggerla mediante i diritti di proprietà intellettuale (DPI) sanciti dall' Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI).
You can protect your intellectual property by means of the intellectual property rights (IPR) laid down by the World Intellectual Property Organisation (WIPO).
La presente direttiva rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi sanciti dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
(42) This Directive respects fundamental rights and observes the principles recognised in the Charter [...].
Il tuoi diritti di consumatore sanciti dalla legislazione dell'UE si applicano di norma anche agli acquisti effettuati presso commercianti online extra-UE.
Your consumer rights under EU rules normally also apply to purchases from non-EU online traders targeting consumers in the EU.
Fortunatamente, ci sono ancora persone che credono nei principi base sanciti dai Padri Fondatori.
Fortunately, there are still some people who believe in the basic principles set forth by the Founding Fathers. They believe we have to take this country back from the rabble.
Il presente regolamento rispetta i diritti fondamentali ed è conforme ai principi sanciti, in particolare, nella Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.
This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
Quest’ultima non è un organo giurisdizionale dell’Unione europea, ma è stato creato nell’ambito del Consiglio d’Europa dalla Convenzione europea dei diritti dell’uomo, per garantire il rispetto dei diritti di libertà in essa sanciti.
This principle of independence of the judiciary is one of the values on which the EU is founded: the rule of law and respect for freedom, equality and fundamental rights.
Il rispetto dello Stato di diritto è una condizione sine qua non per la salvaguardia di tutti i valori fondamentali sanciti dall’articolo 2 del TUE.
Compliance with the rule of law is a prerequisite for the protection of all fundamental values listed in Article 2 TEU.
Se ritieni che i tuoi diritti sanciti dall'UE (compresi i diritti online) siano stati violati, hai diritto:
If you believe your rights under EU law (including online rights) have been breached, you are entitled to:
I capi di Stato e di governo ambivano ad includere nella Carta i principi generali sanciti dalla Convenzione europea dei diritti dell’uomo del 1950 e quelli risultanti dalle tradizioni costituzionali comuni dei paesi dell’UE.
The heads of state/government aspired to include in the charter the general principles set out in the 1950 European Convention on Human Rights and those derived from the constitutional traditions common to EU countries.
CONSIDERANDO che, a norma dell'articolo 49 del trattato sull'Unione europea, per domandare di diventare membri dell'Unione tutti gli Stati europei devono rispettare i valori sanciti nell'articolo 2 del trattato sull'Unione europea;
WHEREAS pursuant to Article O of the Treaty on European Union any European State, when applying to become a Member of the Union, must respect the principles set out in Article F(1) of the Treaty on European Union;
(37) Il presente regolamento ottempera ai diritti fondamentali e osserva i principi sanciti in particolare nella Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
(37) This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
(5) L'eliminazione dei dati personali che riguardano l'utente risulta necessaria per l'adempimento di obblighi legali sanciti dalla giurisprudenza dell'Unione o degli stati membri a cui è soggetto il responsabile.
(5) The deletion of your personal data is required to fulfill a legal obligation under Union or national law to which we are subject.
La Commissione intende assicurare che i diritti dei consumatori sanciti dalla legislazione dell'UE siano ben visibili nelle norme nazionali e vengano correttamente rispettati da tutti gli attori del mercato.
The Commission will ensure that consumer rights enshrined in the EU legislation will be visible in national law and properly respected by all market players.
La cura e l'uso di animali vivi a fini scientifici sono disciplinati dai principi della sostituzione, della riduzione e del perfezionamento sanciti a livello internazionale.
The care and use of live animals for scientific purposes is governed by internationally established principles of replacement, reduction and refinement.
La prassi amministrativa dell’amministrazione fiscale tedesca pregiudica, a suo parere, i diritti di detti soggetti passivi sanciti dagli articoli 170 e 171 della direttiva 2006/112 e dall’articolo 5 della direttiva 2008/9.
In this regard, the administrative practice of the German tax authorities undermines the rights of those taxable persons under Articles 170 and 171 of Directive 2006/112 and Article 5 of Directive 2008/9.
Il diritto a un processo equo e i diritti della difesa sono sanciti dagli articoli 47 e 48 della Carta dei diritti fondamentali dell’UE, ma anche dall’articolo 6 della Convenzione europea dei diritti dell’uomo.
The right to a fair trial and the right to a defence are set out in Articles 47 and 48 of the EU Charter of Fundamental Rights; as well as in Article 6 of the European Convention on Human Rights.
Il diritto a un processo equo e i diritti della difesa sono sanciti dagli articoli 47 e 48 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e dall'articolo 6 della Convenzione europea dei diritti dell'uomo.
The right to a fair trial and defence are set out in Articles 47 and 48 of the EU Charter of Fundamental Rights; as well as in Article 6 of the European Convention on Human Rights (ECHR).
v. informazioni sui diritti specifici delle vittime del terrorismo e dei loro familiari, inclusi i diritti nell'ambito dei procedimenti penali sanciti dalla direttiva sui diritti delle vittime;
v. Information on the specific rights of the victims of terrorism and family members, including rights within criminal proceedings as prescribed in the Victims’ Rights Directive;
E’ necessario, però, che l’Unione garantisca che i suoi elevati principi e valori guida sanciti dal suo trattato istitutivo, siano anche vissuti dai cittadini nella pratica.
It is necessary, however, for the EU to ensure that its fine guiding principles and values, as set out in the EU Treaty, are also experienced by its citizens in practice.
Ciò potrebbe scoraggiare le attività transfrontaliere, violando i principi di libera circolazione dei lavoratori e di libertà di stabilimento sanciti dai trattati.
This may act as a deterrent to cross-border activity, going against the principles of free movement of workers and the freedom of establishment set down in the Treaties.
In occasione della giornata mondiale della libertà di stampa, l'Unione europea rammenta questi principi fondamentali, sanciti dal diritto internazionale, e il ruolo vitale svolto da stampa e media indipendenti e liberi.
On the occasion of World Press Freedom day, the European Union recalls these basic principles, enshrined in international law, and the vital role played by independent and free press and media.
I principi sanciti nell'accordo di associazione e gli impegni assunti devono costituire la base per le relazioni dell'UE con l'Egitto.
The basis for the EU's relationship with Egypt must be the principles set out in the Association Agreement and the commitments made.
(38) Gli Stati membri ottemperano all'obbligo di abolire gli ostacoli all'uso di contratti elettronici in conformità delle norme giuridiche in materia di contratti sanciti dal diritto comunitario.
(38) Member States' obligation to remove obstacles to the use of electronic contracts is to be implemented in conformity with legal requirements for contracts enshrined in Community law.
In particolare, l'ABE dovrebbe poter trasmettere al CERS tutte le informazioni pertinenti ricevute dalle autorità competenti in conformità degli obblighi di segnalazione sanciti dal presente regolamento.
In particular, EBA should be able to transmit to the ESRB all relevant information gathered by competent authorities in accordance with the reporting obligations set out in this Regulation.
b) in quanto in contrasto con i diritti alla libera circolazione sanciti dal Trattato e/o
(b) for the reason that it conflicts with free movement rights under the Treaty; and/or
Questi diritti sono sanciti dalla dichiarazione universale dei diritti umani, approvata oltre 60 anni fa.
These rights are laid down in the Universal Declaration on Human Rights, approved over 60 years ago.
Q. considerando che l'articolo 1 della direttiva prevede che i diritti sanciti dalla stessa si applichino alle vittime in maniera non discriminatoria, anche in relazione al loro status di residenza;
Q. whereas Article 1 of the directive states that the rights set out therein apply to victims in a non-discriminatory manner, including with respect to their residence status;
(5) La presente decisione quadro rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi sanciti dall'articolo 6 del trattato sull'Unione europea e contenuti anche nella Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, in particolare nel capo VI.
(13) This Framework Decision respects fundamental rights and observes the principles recognised by Article 6 of the Treaty on European Union and reflected by the Charter of Fundamental Rights of the European Union, in particular Chapter VI thereof.
Nel 2011 il numero di sentenze che citano i diritti fondamentali sanciti dalla Carta è aumentato del 50%, a livello sia UE che nazionale.
In 2011, the number of rulings quoting fundamental rights laid down in the Charter rose by 50% at both EU and national level.
In ogni caso, i trasferimenti verso paesi terzi e organizzazioni internazionali possono essere effettuati soltanto nel pieno rispetto del presente regolamento e dei diritti e delle libertà fondamentali sanciti dalla Carta.
In any event, transfers to third countries and international organisations may only be carried out in full compliance with this Regulation and respecting the fundamental rights and freedoms enshrined in the Charter.
I diritti dei cittadini dell'UE, che integrano i diritti nazionali, sono sanciti dal trattato sull'Unione europea.
The rights of EU citizens are enshrined in the Treaty on European Union and complement national rights.
Prima che molti di questi delegati vengano sanciti come "padri fondatori" dell'America, dovevano formulare un piano a lungo termine per una repubblica stabile e giusta.
Before many of these delegates would be enshrined as America’s “founding fathers”, they had to formulate a long-term plan for a stable and just republic.
I diritti sanciti dall’UE riguardano diversi settori: contratti, prodotti alimentari, salute, diritti online e altro ancora.
EU consumers’ rights cover contracts, food, health, online rights and other areas.
(3) La presente direttiva rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi fondamentali sanciti in particolare dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
(3) This Directive respects the fundamental rights and observes the fundamental principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
Perché i pazienti possano esercitare i diritti sanciti dalla normativa UE, la direttiva deve essere adeguatamente recepita e fatta rispettare.
For patients to benefit from the rights granted by EU law, the law needs to be properly transposed and enforced.
La presente decisione rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi sanciti nella Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
This Decision respects the fundamental rights and observes the principles recognised by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
Perché alle donne non è permesso godere degli stessi diritti sanciti dalla nostra Costituzione?
Why are women not allowed to enjoy the same equal rights enshrined in our Constitution?
È quanto di più vicino ci fosse alla Bibbia ai tempi della fondazione del Cristianesimo sotto l'Imperatore Costantino, e anche al tempo del Concilio di Nicea, in cui furono sanciti i principi base della Cristianità.
This is the closest we can come to the Bible at the time of the foundation of Christendom under Emperor Constantine, and at the time also of the Council of Nicaea, when the basic creed of Christianity was being agreed upon.
Questi strumenti non sono stati costruiti solo per aiutare quei coraggiosi che svelano crimini, ma per proteggere tutti i nostri diritti sanciti dalla Costituzione.
After all, these tools weren't just built to help the brave men and women who expose crimes, but are meant to protect all of our rights under the Constitution.
2.7018809318542s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?