Dobbiamo superare la prova a cui Dio ci sottopone e dimostrare che l'umanita' e' ancora degna di essere salvata.
We must pass God's test and prove humanity is still worth saving.
Dobbiamo superare il test di Dio e dimostrare che l'umanita' e' ancora degna di essere salvata, perche' noi siamo... i Messaggeri.
We must pass God's test and prove humanity is still worth saving. For we are the Messengers.
19 Ma, se tu avverti l’empio, ed egli non si ritrae dalla sua empietà e dalla sua via malvagia, egli morrà per la sua iniquità, ma tu avrai salvata l’anima tua.
3:19 But if you announce it to the impious man, and he is not converted from his impiety and from his impious way, then indeed he will die in his iniquity.
La vittima di rapimento, Donna Reynolds, e' stata salvata stasera alle 21:47 dagli agenti di polizia del terzo distretto, in seguito a una chiamata al 911.
The kidnapping victim, Donna Reynolds, was rescued this evening at 9:47 by police officers from the third precinct after a 911 call.
Come gli uccelli proteggono i loro pulcini, così il Signore degli eserciti proteggerà Gerusalemme; egli la proteggerà, ed essa sarà salvata, la risparmierà ed essa sarà liberata
As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it."
Egli le disse: «Figlia, la tua fede ti ha salvata, và in pace!
He said to her, "Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace."
Voglio ringraziarti per avermi salvata da quell'uomo.
I have no idea where I come from. Your question is your choice, but remember the rule of one.
Non ho bisogno di essere salvata.
I do not need to be rescued.
Sarei caduta in mare, ma il signor Dawson mi ha salvata.
And I would have gone overboard, but Mr. Dawson here saved me.
Non solo per avermi salvata, ma anche per la sua discrezione.
Not just for pulling me back... - but for your discretion.
Ma ora sapete che c'era un uomo di nome Jack Dawson e che lui mi ha salvata, in tutti i modi in cui una persona può essere salvata.
But now you know there was a man named Jack Dawson... and that he saved me... in every way that a person can be saved.
Cioè, dopo tutto, mi avete salvata.
I mean, after all, you did rescue me.
Ti ricordi quel giorno sul tetto, quando mi hai salvata l'ultima cosa che ti ho detto?
Do you remember on that roof, after you caught me the last thing I said to you?
L'agente Burke mi ha salvata, quando sono morti i miei amici.
Officer Burke pulled me away from the crash that killed my friends.
Tu l'hai salvata, anche se non toccava a te salvarla.
You saved her, even though she wasn't yours to save.
Non può più essere salvata e deve morire.
It is beyond saving and must be allowed to die.
Gli ho detto che mi hai salvata da Roark ma non vogliono nemmeno controllare se sono ancora vergine.
I told them that you saved me from that Roark creep, but they won't even check me out to see that I'm still a virgin.
Lo sono stata salvata da Gesù Cristo, e non me ne vergogno.
I was saved by Jesus Christ, Charlie, and I am not ashamed of it.
Pensi che mi dispiaccia d'averti salvata?
What, you think I regret saving you?
Fin dal giorno in cui sei tornato indietro e mi hai salvata, ho capito che avrei vissuto solo per te.
Ever since the day you jumped back and you saved me, I knew I'd only live for you.
Se accetti questo avviso, la tua scelta verrà salvata e la pagina verrà aggiornata.
If you accept this notice, your choice will be saved and the page will
Sono solo grato che tu ti sia salvata.
I'm just thankful he spared you.
La citta' ha ancora bisogno di essere salvata... ma non dall'Incappucciato.
This city still needs saving. - Not by the Hood.
È da te che questa città deve essere salvata.
This city needs to be saved from you. - Hey.
L'informazione generata dal cookie riguardo al tuo utilizzo del sito viene trasmessa a Google e salvata nei suoi server negli Stati Uniti.
The information generated through Google Analytics about your use of the website (including your IP address) will be transmitted to and stored by Google on servers in the United States.
Non ti ho mai ringraziato per avermi salvata.
I never thanked you for saving me.
Per informazioni su come eseguire le specifiche di importazione salvate, vedere l'articolo Eseguire un'operazione di importazione o esportazione salvata.
For information on how to run saved export specifications, see the article Run a saved import or export operation.
Dopo il mercantile, un membro della Lega mi ha salvata, mi ha presa e portata a Nanda Parbat.
After the freighter, a member of the league rescued me; Took me in and brought me to Nanda Parbatt.
La mia mente, tuttavia, meritava di essere salvata... in una banca dati su 60 km di nastro.
My mind, however, that was worth saving, on 200, 000 feet of databanks.
Se non ti avessimo salvata a quest'ora saresti una di loro.
If we hadn't saved you, you'd be one of them right now.
Chiunque sia stato non vuole che lo sappiamo, così Skynet non saprà chi mi ha salvata.
Whoever sent him, they don't want us to know. Not me, not him, not anyone. So Skynet can't target the person who saved me.
Non so se ringraziarvi per avermi salvata o prendervi a pugni per il volo dal burrone.
I don't know whether to thank you for rescuing me or kick your ass for throwing me off a cliff.
Insomma, se sono riuscito... in qualche modo a tornare li', quella sera, allora... significa che non l'ho salvata.
I mean, if I do somehow make it back there to that night, then... it means that I didn't save her.
Sono contento che ti sia salvata.
We're glad you could make it.
Grazie per avermi salvata di nuovo.
I am down tonight I am down tonight
Non sono io quella che ha bisogno di essere salvata, Kate.
I'm not the one that needs to be rescued, Kate.
L'anima di Danny, puo' ancora essere salvata.
Danny's soul can still be saved.
Ne ho una copia sul computer, piu' una salvata in un sito sicuro.
There's a copy on my laptop. There's another copy... -...on a secure website.
Non ha bisogno di essere salvata.
She doesn't need to be rescued.
Perché mi hai salvata per poi tenermi legata?
Why would you save me only to tie me up?
Mi ha salvata ma poi l'ho persa.
She saved me, then I lost her.
Ricordi quando mi hai salvata dall'essere torturata e uccisa dai sicari di quella societa'?
Remember saving me from being tortured and killed by corporate hit men?
Ogni singola ricerca Google che digitate viene salvata e inviata ai criminali.
Every single Google search you type is saved and sent to the criminals.
Ogni singola email che scrivete viene salvata e mandata ai criminali.
Every single email you write is saved and sent to the criminals.
C'è una bella frase che mi ha salvata lo scorso anno, era di Theodore Roosevelt.
There's a great quote that saved me this past year by Theodore Roosevelt.
È la bella sensazione che ho provato nell'essere salvata dalla trappola mortale del marciapiede dal quel vecchio, o come mi sento parte di una comunità quando parlo con qualcuno sul treno mentre vado al lavoro.
It's the good feeling I got from being saved from the death trap of the storm drain by the old man, or how I feel like part of a community when I talk to somebody on my train on the way to work.
Ma egli disse alla donna: «La tua fede ti ha salvata; và in pace!
And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
Ma Gesù che aveva udito rispose: «Non temere, soltanto abbi fede e sarà salvata
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
Essa potrà essere salvata partorendo figli, a condizione di perseverare nella fede, nella carità e nella santificazione, con modestia
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
1.863951921463s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?