Ma poi una ragazza a New York è saltata giù da una ruota panoramica e si è rigenerata davanti a tutto il mondo.
But then a girl in New York City jumped off a Ferris wheel and regenerated in front of the whole world.
Sono saltata dal carro e Batiatus è così grasso che...
I jumped out of the cart... and Batiatus was so fat-
Avete visto la testa com'è saltata?
Y'all see that cow's head shoot up?
Uno strano incidente alle eliminatorie di Miss America la reginetta del New Jersey è saltata dal palco avventandosi contro un uomo che stava accendendo una sigaretta.
In a bizarre incident at the Miss United States Preliminaries the contestant from New Jersey leapt off-stage and tackled a man in the crowd who was trying to light a cigarette.
Che cosa ha pensato quando è saltata giù dal palco?
What were you thinking when you jumped off the stage?
Dicevo che Geoffrey non ti ha avvertito che la festa a tema preti e lucciole era saltata.
I was just saying, Geoffrey didn't contact you either to tell you that the tarts and vicars concept had gone out the window.
È saltata fuori una cosa molto importante.
Something very important has come up.
È saltata sul ponte una sirenetta e gli ha raccontato tutto.
A mermaid flopped up on deck and told the story.
'Se la cicatrice nella mia pancia non è saltata fuori dal nulla, forse mio padre non era pazzo come tutti pensavano.
'If the scar on my stomach didn't just come out of nowhere, maybe my father wasn't as crazy as everyone thought.
E quella cicciona della Hodge le è saltata addosso.
And Fatty Hodge has pounced on her.
Nell'hotel che avevamo prenotato è saltata una condotta.
The pipe burst in the hotel that we previously booked.
Da dove accidenti è saltata fuori questa realtà distorta?
What the hell is he doing with a delusion, for Christ's sake?
Al mio camion e' saltata una guarnizione qualche chilometro indietro.
Yeah, my damn truck blew a gasket a few miles back.
Era saltata fuori dal Mercato Fantasma e all'improvviso è sparita!
It came out on the Ghost Market once then suddenly vanished!
Julia Child non avrebbe mai perso le staffe solo perche' qualcosa e' cotta troppo, o e' caduta nel lavello, o e' semplicemente saltata.
Julia child never lost her temper just because something boiled over, or collapsed in the oven, or just plain fell through.
Dose mancata Prendere la dose saltata non appena possibile.
Take the medication the missed dose as soon as possible.
Ah, e voglio 750, 000 dollari per la mia impresa saltata in aria.
Oh, and I want $750, 000 for my blown-up business.
E' saltata fuori come assistente di ricerca e protetta di Nelson.
Came up as Nelson's research assistant and protege.
Dose saltata Se usate Dulcolax regolarmente ed avete saltato la dose, prendetela al più presto possibile.
If you miss a dose of Dulcolax and are taking it regularly, take it as soon as possible.
Quando ci hai detto dei tuoi piani e' stata la prima cosa che mi e' saltata in mente.
When you told us of your plan, it was the first thing that popped into my head.
La vendita e' saltata... e questo lo ha portato alla morte.
The sale went sour and that led to Nick's death.
Ho aperto una cassa e mi è saltata una piovra in faccia.
I'd opened a crate and the octopus had leapt onto my face.
Ho cerchiato quella data sul calendario 10 anni fa e ho giurato che l'avrei saltata.
I circled that date in my calendar 10 years ago and vowed to skip it.
Cheng mi aveva catturata, sono saltata giu' dal suo furgone.
Cheng had me. I jumped out of his truck. Adrian's dead.
Ha sparato, io sono saltata all'indietro e ho battuto la testa li', sono caduta a terra, piu' o meno qui... e quando mi sono rialzata, lui era gia' entrato nella stanza.
Then he shot, so I jumped back, and I hit my head there, and then I fell back somewhere around here. Um, and by the time I was getting up, he was already coming through the door.
Se le fanno storie, le è saltata la trasmissione e sta aspettando aiuto.
Anyone gives you shit, your transmission blew and you're waiting for a backup.
Essendo saltata la serenata, abbiamo musicato l'uscita di scena.
I figured when we didn't do the serenade, the back-up plan should be to play her off.
Mi avete sequestrato, la libertà vigilata è saltata e mi mollate qui?
You kidnapped me. You broke my parole. What you gonna do, just leave me out here?
E' saltata giu' dalla finestra della stanza 180.
She jumped from the window of room 180.
Saltata la copertura, sono andati via.
They pulled out when you blew your cover.
Storie sul vivere all'estero, e ricordo che una volta ci raccontò che era saltata nel fiume,
These stories about being abroad and... I remember she told us that she jumped into the river once...
Sei saltata alle conclusioni, collegando l'esperienza emotiva al luogo.
You jumped to conclusions... and tied the emotional event with the place.
Quando è saltata I'elettricità, I'acqua ha iniziato a salire.
When the electricity failed, some of the lower levels started filling up.
Probabilmente sono saltata nell'arena per questo.
Probably get thrown in the hole for that.
Fosse stato un taglio netto, avessi lasciato Morris prima che la storia fosse saltata, sarebbe una cosa da poter controllare.
If this had been a clean break, if you had left Morris before the story broke, that, we could control.
Da dove cazzo e' saltata fuori?
Where the fuck did she come from?
Non e' saltata, e' stata staccata.
No, it hasn't. It's been turned off.
Gilda, hai detto che dopo esser saltata giu' dalla finestra hai sentito Rocky urlare, sei scappata e qualcosa ti ha inseguito.
Gilda, you said after you dropped out of the window, you heard Rocky scream, you started running away from the house, and something chased you.
Ha detto che e' saltata fuori una cosa e ha dovuto cancellare la cena.
She said that something's come up and she had to cancel dinner.
Qualsiasi strategia avessero messo a punto è saltata!
Whatever strategy either corner had cooked up has been destroyed!
Stavo nella stanza, guardavo il ghiaccio quando quella cazzo di cosa e' saltata fuori.
I was in the room, man, looking at the ice then the freaking thing jumped out!
Quella cosa e' saltata attraverso il cazzo di tetto.
That thing jumped through the fucking roof.
E' saltata la corrente, compreso il polmone d'acciaio.
The power's gone out, including the pump on the iron lung.
E' saltata la luce al mio piano.
The lights are out on my floor.
E' saltata in tutto il palazzo.
Power's out in the whole building.
Penso che sia gia' saltata... ascoltami.
I think it's already blown. Listen to me.
E poi... non so da dove e' saltata fuori, ma mi e' venuta l'ispirazione di suonarla come se fosse stata composta da Strauss.
And then, I don't know where it came from... but I got this inspiration to play it as if it was composed by Strauss.
2.3591651916504s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?