Translation of "hopped" in Italian


How to use "hopped" in sentences:

She scared me so bad, I hopped down and turned the chair over.
Io ho avuto tanta paura che saltai giù e feci cadere la sedia
The little major-domo bird hippety-hopped all the way to the birdie-boiler.
Ii piccolo pennuto volò di qua e di là finchè arrivò al pentolone.
I hopped a train out of Silvertown and headed east for the big city.
Saltai su un treno diretto ad est, verso la grande città.
He was, uh, not like a lot of the bad frogs... you hear about today, all hopped up.
Non era come tante rane di cui si sente parlare oggi, piene di grilli per la testa.
How many kids are hopped up on Vicodin?
Quanti sono i bambini che si fanno di Vicodin?
Yeah, I realize your shift's over, but that kid just hopped the fence again.
So che il tuo turno è finito. Ma il ragazzo ha sconfinato di nuovo.
I hopped on a train and followed her to Greece,
Sono saltato su un treno e l'ho seguita in Grecia,
What does the brain look like when it's hopped up on God?
Come appare il cervello quando e' stimolato da Dio?
Lisa Tabak just hopped a flight to Laos, didn't she?
Lisa Tabak ha appena preso un volo per il Laos, giusto?
Could it be so wrong if you and I hopped on the first plane to an island somewhere?
Sarebbe sbagliato se io e te saltassimo sul primo aereo diretto su una qualche isola?
What... you mean when you were all hopped up on demon blood?
Che... intendi quando eri strafatto di sangue demoniaco?
So, your twin, all hopped up on cop tranquilizers, guns down an innocent Chinese lady holding a cell phone in her hand.
12 messaggi non letti Quindi, la tua gemella, strafatta di tranquillanti che le ha dato la polizia, ha ucciso un'innocente signora cinese che teneva un telefono in mano.
Karen told us Andrea hopped the wall going for the prison.
Karen ci ha detto che Andrea ha scavalcato il muro... diretta alla prigione.
Well, because if you don't, you're gonna wake up one morning and discover he's hopped on a bus back to New York.
Perché se non lo fa, si alzerà una mattina e scoprirà che è salito su un bus per New York.
Right after I texted you, he hopped into a cab.
Non appena ti ho mandato il messaggio e' saltato su un taxi.
I'm just saying, she's hopped on the rogue train before.
Sto solo dicendo che non sarebbe la prima volta che lavora in solitaria.
Either she froze time, met and married the man of her dreams, unfroze time, and hopped back on to vid chat with you, or... you're the dogface.
O... Ha fermato il tempo, incontrato e sposato l'uomo dei suoi sogni, riattivato il tempo ed e' tornata per chattare con te, oppure... Sei tu lo sgorbio.
Another dude hopped in the backseat, and the two of them got in a huge fight.
Un tizio e' salito sul sedile posteriore, e hanno avuto un grosso litigio.
Like your boyfriend Gregor hopped a ride in Matt's body until Katherine killed him of course.
Come il tuo ragazzo, Gregor, ha viaggiato nel corpo di Matt finché Katherine non l'ha ucciso, ovviamente.
I catch you stimulating your too-fertile imagination with weed or whatever you're hopped up on you'll be sitting down for a long time.
Se ti becco a stimolare la tua gia' fervida immaginazione con erba o qualsiasi altra roba di cui ti fai... ti sbattero' al fresco per un bel po'.
They were probably hopped up on God knows what... and it made them see and do all sorts of... terrible things.
Probabilmente erano imbottiti di chissà che cosa. Questo ha fatto sì che vedessero... e compissero cose terribili.
Threw his jacket and some other shit in the trunk and hopped in the car.
Ha buttato la sua giacca e altre cose nel bagagliaio ed e' saltato in macchina.
I've seen suicide bombers and child soldiers so hopped up on speed that they could barely talk!
Ho visto attentatori suicidi e bambini soldato... costretti a marce forzate, che riuscivano a parlare a stento!
Snuck out in the middle of the night and hopped a bus.
Sono sgattaiolata via di notte e... sono saltata su un autobus.
Because I'm hopped up on pain meds and just obnoxious enough to tell you.
Perche' sono strafatta di antidolorifici e abbastanza odiosa da dirtelo.
He is hopped up on enough sugar to last him until Christmas and I have to finish some client designs tonight.
Ha in corpo tanto zucchero da durargli fino a Natale e devo finire alcuni progetti stasera.
Oh, I, uh, I hopped a fence, and they caught me in the sculpture gallery making out with a Chewbacca statue.
Oh, ho... scavalcato una recinzione e mi hanno sorpreso nella sala delle sculture mentre limonavo con una statua di Chewbacca.
I mean, I can't say for sure, but I swear that rabbit looked me right in the eye before it hopped in front of that car.
Non ne sono sicuro, ma quel coniglio mi ha guardato dritto negli occhi, prima di buttarsi sotto quell'auto.
Or hopped up on speed or whatever and went nuts with the vandalism?
Poi ci hanno preso gusto, e si sono dati al vandalismo?
I just hopped on a robotic arm and aimed it at the solar array.
Sono saltata su un braccio robotico e l'ho puntato verso il pannello solare.
You don't come up here all hopped up in your macho bullshit!
E adesso ti permetti di venire qui a propormi le tue stronzate da macho.
She hopped over to Dad and started eating... right out of his hand.
Ha fatto un balzo verso papa' e ha iniziato a mangiare direttamente dalla sua mano.
I read about you in the paper, so I hopped the first train from Virginia.
Ho letto di te sul giornale, quindi sono saltata sul primo treno dalla Virginia.
She must have hopped out of my vehicle at a stop sign or something.
Deve essere saltata fuori dalla mia auto ad uno stop o una cosa del genere.
The upshot is we caught the thief, retrieved your wallet, and then hopped on the next plane to Bagghar.
Abbiamo trovato il tuo portafogli e preso l'aereo per Bagghar.
I want you kids to get hopped up, but I'm looking for a Chelsea McAllister.
Continuate a sballarvi. lo sto cercando Chelsea McAllister.
I grabbed a couple cases of watches and I hopped on a train to Portland.
Quindi ho preso un paio di orologi e sono saltato su un treno per Portland.
The virus then hopped the Canadian border, infecting more than 100 children in Quebec.
Il virus poi ha superato il confine canadese, infettando più di 100 bambini nel Quebec.
6.1434381008148s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?