Allora forse dovremmo trovarle noi per primi... Ed eliminarle prima che rivelino qualcosa.
Then perhaps we should find it first, and silence it before it speaks.
Tu, terra solida e ferma non sentire da che parte dirigono i miei passi perché le pietre non rivelino dove mi trovo.
Thou sure and firm-set earth hear not my steps, which way they walk for fear the very stones prate of my whereabouts.
Ma capita cosi spesso che si rivelino non lo so, deludenti.
But so often, they turn out to be I don't know, disappointing.
Speriamo che le telecamere ci rivelino qualcosa.
We're hoping the cameras'll turn something up.
Se temi la poverta', che rivelino i tuoi segreti o la morte sara' questo che useranno contro di te.
If you fear poverty or exposure or death, that's what they use against you.
Beh, signore, recentemente ho imparato che la politica dell'azienda richiede che i dipendenti rivelino le relazioni con i colleghi al loro diretto superiore.
Well, sir, I recently learned that company policy requires That employees disclose their relationships with their cowkers to their immediate supervisor.
Lascia che rivelino il nostro scandaloso segreto.
And let them tell the world we are a shameful secret.
Le immagini sono rese più nitide e raffinate in tempo reale affinché rivelino ulteriori dettagli di un libro o della struttura di una libreria.
Pixels across multiple frames are analysed and images sharpened and refined in real time. See the detail appear in buildings and trees.
Che le sue dichiarazioni si rivelino giuste o sbagliate, resta il fatto che Cole fosse un tipo particolare.
And whether his assertions turn out to be right or wrong, clearly Mr. Cole had a singular mind.
Dobbiamo trovare segni o rientranze che rivelino un...
We got to find markings or indentations or anything to reveal a w...
Sa che la dottoressa B sostiene che le ossa non rivelino solo la morte... ma anche la vita della vittima?
You know how Dr. B says that the bones don't just reveal the victim's death, they also reveal the victim's life?
È crudele il fatto che... le cose più importanti della vita rivelino la propria importanza con la loro assenza, no?
It's cruel, isn't it? That what is most important in life reveals itself to be so only by its absence.
Ha funzionato col Watergate, basta che... lasciate che rivelino la cosa al mondo intero.
It worked with Watergate. Just let them expose it to the world.
Ma spero vivamente che questi preparativi per le nozze non si rivelino del tutto inutili.
But I do hope today's wedding excursion doesn't prove to be an exercise in futility.
Assicurati che non lo rivelino alla Lockhart/Gardner...
Make sure they keep it secret from Lockhart/Gardner.
Peggy, so che questa cosa ti innervosisce, ma... credo che molte volte queste cose si rivelino essere un nonnulla.
Peggy, I know you're nervous about all this, but, you know, I think a lot of times, these things turn out to be nothing.
E la sua decisione di passare documenti che si dice rivelino che l'organizzazione monitorasse milioni di chiamate telefoniche... e che avesse accesso diretto ad alcune delle...
And it's his decision to pass on documents which is said to reveal the organisation monitored millions of phone calls but that it had direct access to some of the...
Hanno scoperto che, tramite l'utilizzo della corrente elettrica, si possono stimolare dei punti precisi del suddetto cervello... e far sì che essi rivelino la funzione che ricoprono.
Using electric currents, they discovered that precise points of the brain can be stimulated to reveal their specific functions.
Vuoi davvero si rivelino due tentativi falliti?
Do you want both those to be failures?
Sono così stanco di aspettare che i bugiardi rivelino la verità.
I'm so tired of waiting for liars to tell me the truth.
Esempi: informazioni che rivelino l'omosessualità, incontri o viaggi tra gay, informazioni sulla bisessualità
Examples: information about revealing your homosexuality, gay dating, gay travel, information about bisexuality
Molti cristiani credono che le Scritture rivelino tre diversi giudizi futuri.
Some Christians believe that the Scriptures reveal three different judgments to come.
Il modo migliore per scongiurare un problema di pubbliche relazioni o sui social network è capire come i dipendenti si sentono prima che rivelino pubblicamente le proprie rimostranze.
The best way to head off a PR or social media problem is to understand how employees feel before they go public about their grievances.
I vettori non potranno in nessun caso trasferire, né gli Stati membri potranno in nessun modo usare, i dati sensibili che rivelino l'origine razziale o etnica, le opinioni politiche o le convinzioni religiose.
Sensitive information means data revealing racial or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical beliefs, trade union membership or concerning the health or sex life of the individual.
Prove scientifiche che rivelino... che tipo di ordigno quest'uomo avesse con se', e che ne ha causato la cristallizzazione, e poi...
Scientific evidence to reveal what type of device this man was wearing which caused him to harden and then shatter.
Non vogliamo che si rivelino finche' non saremo pronti per il passo successivo.
We don't want them revealed until we're ready for the next stage.
Per trovare una nuova ragazza a Sam mi servono 13 domande che rivelino chi è Sam.
To find a new girl for Sam, I need 13 questions that reveal who Sam is.
Cerchiamo segni che rivelino un tenore di vita superiore al previsto o legami con Ziggy.
Alright, we're looking for anything that says this guy got a lifestyles beyond his means, or links him to Ziggy.
Penso che tu sia alquanto scarso, come spettro, e non mi sorprende che i tuoi sforzi si rivelino vani.
I think you're a sad excuse for one of us, and I'm unsurprised that you're failing.
Ogni volta che guardo dei polizieschi, so sempre chi sia il criminale prima che lo rivelino.
Whenever I watch those crime shows, I always know who the criminal is before they reveal it.
Tale livello dovrebbe essere aumentato qualora i controlli rivelino inadempienze significative.
This level should be increased where the checks reveal significant non-compliance.
Se i cittadini o le organizzazioni non rivelino le loro preoccupazioni in questa fase iniziale della realizzazione del progetto, esse non possono portare tali argomentazioni in un successivo procedimento giudiziario.
If individuals or organizations do not disclose their concerns at this early stage of the project’s development, they cannot bring these arguments in a later court case.
Tieni presente che eventuali account di hosting secondari figureranno comunque nel certificato, quindi se non vuoi che i tuoi siti si rivelino "connessi" tra di loro, non dovresti utilizzare questo tipo di certificato.
Please note that any secondary hosting accounts will be listed in the certificate as well, so if you do not want sites to appear 'connected' to each other, you should not use this type of certificate.
Non è menzionata alcuna somma specifica ed è probabile che gli aggressori rivelino queste informazioni solo quando la vittima le contatta.
There is no specific sum mentioned, and it is likely that the attackers will only disclose this information when the victim contacts them.
È vietata la promozione di attività illegali o di condotte che si rivelino abusive, minacciose, oscene, fuorvianti o diffamatorie;
iv. promotes information that you know is false or misleading or promotes illegal activities or conduct that is abusive, threatening, obscene, defamatory or libelous;
Le autorità competenti dovrebbero prendere in considerazione tutti i fatti e le circostanze del caso e scegliere le misure più appropriate, ossia quelle che si rivelino essenziali per far fronte all'infrazione di cui al presente regolamento.
Competent authorities should take all facts and circumstances of the case into account and should choose the most appropriate measures, namely, those which are essential to address the infringement covered by this Regulation.
Nei dati personali relativi alla salute dovrebbero rientrare tutti i dati riguardanti lo stato di salute dell'interessato che rivelino informazioni connesse allo stato di salute fisica o mentale passata, presente o futura dello stesso.
(34) | data concerning health should include all data pertaining to the health status of a data subject which reveal information relating to the past, current or future physical or mental health status of the data subject.
Qualora tali Termini si rivelino non interamente validi e parzialmente non applicabili, ciò non influirà sulla validità del resto degli stessi, che continueranno a intendersi validi e applicabili.
If any part of these Terms is found void and unenforceable, it will not affect the validity of rest of the Terms, which shall remain valid and enforceable.
3) informazioni commerciali che rivelino gli approvvigionamenti, le idee innovative di prodotti/sostanze, le quote di mercato o la strategia commerciale del richiedente;
(3) commercial information revealing sourcing, innovative ideas for the product/substance, market shares or business strategy of the applicant;
E parlando di pesci - i pesci sono apparsi 500 milioni di anni fa, ma i Mola sono piuttosto recenti, sono apparsi solo 50 milioni di anni fa, quindi è interessante come rivelino i propri antenati durante le fasi di crescita.
And in terms of fishes -- fishes appeared 500 million years ago, and they're pretty modern, just 50 million years ago, so -- so interestingly, they give away their ancestry as they develop.
Ti rivelino e manifestino quanto ha deciso il Signore degli eserciti a proposito dell'Egitto
Let them tell you now; and let them know what Yahweh of Armies has purposed concerning Egypt.
Dove sono, dunque, i tuoi saggi? Ti rivelino e manifestino quanto ha deciso il Signore degli eserciti a proposito dell'Egitto
Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.
3.9233770370483s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?